Clayton Queiroz - Eu Vejo o Rei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clayton Queiroz - Eu Vejo o Rei




Eu Vejo o Rei
Я вижу Царя
Diante do seu trono, posso ver os serafins
Пред твоим престолом, любимая, я вижу серафимов,
Adorando ao cordeiro, num louvor que não tem fim
Поклоняющихся Агнцу в бесконечной хвале.
A glória encheu a terra, fez o templo estremecer
Слава наполнила землю, заставила храм трепетать,
Pois o Santo de Israel sobre o trono eu posso ver
Ведь Святого Израилева на престоле я вижу сиять.
Os umbrais das portas tremem diante da glória de Deus
Косяки дверей дрожат пред Божьей славой,
A fumaça encheu a casa, o alicerce se moveu
Дым наполнил дом, фундамент сдвинулся, дорогая.
Ai de mim, pois sou impuro e os meus olhos viram o Rei
Горе мне, ведь я нечист, и мои глаза узрели Царя,
Ele é o Senhor dos senhores
Он Господь господствующих,
Ele tem todo poder
Вся власть в Его руках.
Eu posso ver o Rei
Я вижу Царя,
Eu posso ver o Rei
Я вижу Царя,
Sobre o trono assentado
На престоле восседающего,
Eu posso ver o Rei dos reis
Я вижу Царя царей.
Eu posso ver o Rei
Я вижу Царя,
Eu posso ver o Rei
Я вижу Царя,
Sobre o trono assentado
На престоле восседающего,
Eu posso ver o Rei dos reis
Я вижу Царя царей.
O Rei dos reis
Царя царей.
Então o serafim voou
Тогда серафим взлетел,
E com a brasa me tocou
И углем меня коснулся,
Toda iniquidade foi tirada
Вся неправда была снята,
Purificado eu estou
Очищен я, милая.
Então ouvi a grande voz
Тогда услышал я голос могучий,
Dizendo "a quem enviarei"
Спрашивающий: "Кого Мне послать?"
Eis me aqui oh meu Senhor
Вот я, Господи мой,
Envia-me pois eu irei
Пошли меня, и я пойду.
Eu posso ver o Rei
Я вижу Царя,
Eu posso ver o Rei
Я вижу Царя,
Sobre o trono assentado
На престоле восседающего,
Eu posso ver o Rei dos reis
Я вижу Царя царей.
Eu posso ver o Rei
Я вижу Царя,
Eu posso ver o Rei
Я вижу Царя,
Sobre o trono assentado
На престоле восседающего,
Eu posso ver o Rei dos reis
Я вижу Царя царей.
"No ano em que morreu o rei Uzias
год смерти царя Озии
Eu vi o Senhor assentado em um alto e sublime trono
Видел я Господа, сидящего на престоле высоком и превознесенном,
E os serafins estavam acima dele e gritavam
И серафимы стояли над Ним, и взывали:
Santo, Santo, Santo é o Senhor dos exércitos
"Свят, Свят, Свят Господь Саваоф!
Toda terra está cheia da sua glória
Вся земля полна славы Его!"
E então os umbrais das portas se moveram
И поколебались верхи врат от гласа взывающих,
E a casa se encheu de fumaça
И дом наполнился дымом.
E disse eu: "ai de mim que vou perecendo
Тогда сказал я: "Горе мне! погиб я!
Por que sou um homem de lábios impuros
Потому что я человек с нечистыми устами,
E habito no meio de um povo de impuros lábios
И живу среди народа с нечистыми устами,
Mas os meus olhos viram o Rei
И глаза мои видели Царя,
O Senhor dos exércitos
Господа Саваофа."
Um dos serafins voou até a mim com uma brasa viva em suas mãos
Тогда прилетел ко мне один из серафимов,
E tocou em minha boca dizendo:
И в руке у него горящий уголь,
"A tua iniquidade foi tirada e purificado teu pecado"
Который он взял клещами с жертвенника,
Então ouvi a grande voz do Senhor que dizia:
И коснулся уст моих и сказал:
"A quem enviarei que de ir por nós"
"Вот, это коснулось уст твоих, и беззаконие твое удалено от тебя, и грех твой очищен".
Eu pude ver o Rei
Я увидел Царя,
Eu pude ver o Rei
Я увидел Царя,
Eis me aqui oh meu Senhor
Вот я, Господи мой,
Envia-me, pois eu irei
Пошли меня, и я пойду.
Eu pude ver o Rei
Я увидел Царя,
Eu pude ver o Rei
Я увидел Царя,
Agora estou purificado
Теперь я очищен,
Tua vontade eu farei
Волю Твою исполню.
Eu vi o Rei
Я видел Царя,
Eu vi o Rei
Я видел Царя,
Eu vi o Rei
Я видел Царя,
Eu vi o Rei
Я видел Царя,
Eu vi o Rei
Я видел Царя,
Os meus olhos viram o Rei
Мои глаза видели Царя.





Writer(s): Moisés Cleyton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.