Paroles et traduction Clayton Queiroz - Eu Vejo o Rei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diante
do
seu
trono,
posso
ver
os
serafins
Пред
твоим
престолом,
любимая,
я
вижу
серафимов,
Adorando
ao
cordeiro,
num
louvor
que
não
tem
fim
Поклоняющихся
Агнцу
в
бесконечной
хвале.
A
glória
encheu
a
terra,
fez
o
templo
estremecer
Слава
наполнила
землю,
заставила
храм
трепетать,
Pois
o
Santo
de
Israel
sobre
o
trono
eu
posso
ver
Ведь
Святого
Израилева
на
престоле
я
вижу
сиять.
Os
umbrais
das
portas
tremem
diante
da
glória
de
Deus
Косяки
дверей
дрожат
пред
Божьей
славой,
A
fumaça
encheu
a
casa,
o
alicerce
se
moveu
Дым
наполнил
дом,
фундамент
сдвинулся,
дорогая.
Ai
de
mim,
pois
sou
impuro
e
os
meus
olhos
viram
o
Rei
Горе
мне,
ведь
я
нечист,
и
мои
глаза
узрели
Царя,
Ele
é
o
Senhor
dos
senhores
Он
— Господь
господствующих,
Ele
tem
todo
poder
Вся
власть
в
Его
руках.
Eu
posso
ver
o
Rei
Я
вижу
Царя,
Eu
posso
ver
o
Rei
Я
вижу
Царя,
Sobre
o
trono
assentado
На
престоле
восседающего,
Eu
posso
ver
o
Rei
dos
reis
Я
вижу
Царя
царей.
Eu
posso
ver
o
Rei
Я
вижу
Царя,
Eu
posso
ver
o
Rei
Я
вижу
Царя,
Sobre
o
trono
assentado
На
престоле
восседающего,
Eu
posso
ver
o
Rei
dos
reis
Я
вижу
Царя
царей.
O
Rei
dos
reis
Царя
царей.
Então
o
serafim
voou
Тогда
серафим
взлетел,
E
com
a
brasa
me
tocou
И
углем
меня
коснулся,
Toda
iniquidade
foi
tirada
Вся
неправда
была
снята,
Purificado
eu
estou
Очищен
я,
милая.
Então
ouvi
a
grande
voz
Тогда
услышал
я
голос
могучий,
Dizendo
"a
quem
enviarei"
Спрашивающий:
"Кого
Мне
послать?"
Eis
me
aqui
oh
meu
Senhor
Вот
я,
Господи
мой,
Envia-me
pois
eu
irei
Пошли
меня,
и
я
пойду.
Eu
posso
ver
o
Rei
Я
вижу
Царя,
Eu
posso
ver
o
Rei
Я
вижу
Царя,
Sobre
o
trono
assentado
На
престоле
восседающего,
Eu
posso
ver
o
Rei
dos
reis
Я
вижу
Царя
царей.
Eu
posso
ver
o
Rei
Я
вижу
Царя,
Eu
posso
ver
o
Rei
Я
вижу
Царя,
Sobre
o
trono
assentado
На
престоле
восседающего,
Eu
posso
ver
o
Rei
dos
reis
Я
вижу
Царя
царей.
"No
ano
em
que
morreu
o
rei
Uzias
"В
год
смерти
царя
Озии
Eu
vi
o
Senhor
assentado
em
um
alto
e
sublime
trono
Видел
я
Господа,
сидящего
на
престоле
высоком
и
превознесенном,
E
os
serafins
estavam
acima
dele
e
gritavam
И
серафимы
стояли
над
Ним,
и
взывали:
Santo,
Santo,
Santo
é
o
Senhor
dos
exércitos
"Свят,
Свят,
Свят
Господь
Саваоф!
Toda
terra
está
cheia
da
sua
glória
Вся
земля
полна
славы
Его!"
E
então
os
umbrais
das
portas
se
moveram
И
поколебались
верхи
врат
от
гласа
взывающих,
E
a
casa
se
encheu
de
fumaça
И
дом
наполнился
дымом.
E
disse
eu:
"ai
de
mim
que
vou
perecendo
Тогда
сказал
я:
"Горе
мне!
погиб
я!
Por
que
sou
um
homem
de
lábios
impuros
Потому
что
я
человек
с
нечистыми
устами,
E
habito
no
meio
de
um
povo
de
impuros
lábios
И
живу
среди
народа
с
нечистыми
устами,
Mas
os
meus
olhos
viram
o
Rei
И
глаза
мои
видели
Царя,
O
Senhor
dos
exércitos
Господа
Саваофа."
Um
dos
serafins
voou
até
a
mim
com
uma
brasa
viva
em
suas
mãos
Тогда
прилетел
ко
мне
один
из
серафимов,
E
tocou
em
minha
boca
dizendo:
И
в
руке
у
него
горящий
уголь,
"A
tua
iniquidade
foi
tirada
e
purificado
teu
pecado"
Который
он
взял
клещами
с
жертвенника,
Então
ouvi
a
grande
voz
do
Senhor
que
dizia:
И
коснулся
уст
моих
и
сказал:
"A
quem
enviarei
que
há
de
ir
por
nós"
"Вот,
это
коснулось
уст
твоих,
и
беззаконие
твое
удалено
от
тебя,
и
грех
твой
очищен".
Eu
pude
ver
o
Rei
Я
увидел
Царя,
Eu
pude
ver
o
Rei
Я
увидел
Царя,
Eis
me
aqui
oh
meu
Senhor
Вот
я,
Господи
мой,
Envia-me,
pois
eu
irei
Пошли
меня,
и
я
пойду.
Eu
pude
ver
o
Rei
Я
увидел
Царя,
Eu
pude
ver
o
Rei
Я
увидел
Царя,
Agora
estou
purificado
Теперь
я
очищен,
Tua
vontade
eu
farei
Волю
Твою
исполню.
Eu
vi
o
Rei
Я
видел
Царя,
Eu
vi
o
Rei
Я
видел
Царя,
Eu
vi
o
Rei
Я
видел
Царя,
Eu
vi
o
Rei
Я
видел
Царя,
Eu
vi
o
Rei
Я
видел
Царя,
Os
meus
olhos
viram
o
Rei
Мои
глаза
видели
Царя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Moisés Cleyton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.