Clayton & Romário - Remédio Novo - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clayton & Romário - Remédio Novo - Ao Vivo




Remédio Novo - Ao Vivo
New Remedy - Live
Clayton e Romário no churrasco!
Clayton and Romário at the barbecue!
Dois, volume dois
Two, volume two
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Your phone is proof that I tried to call
Perdeu, perdeu
Lost, lost
A sua porta é a testemunha que eu tentei voltar
Your door is a witness that I tried to come back
Perdeu, perdeu
Lost, lost
Liguei, não atendeu
I called, you didn't answer
Bati na porta também não deu certo
I knocked on the door but it didn't work either
Ignorado com sucesso
Successfully ignored
Agora é sua vez de sofrer
Now it's your turn to suffer
Pega a receita de como eu fiz
Get the recipe for how I did it
Pra te esquecer
To forget you
Pra dor de saudade
For the pain of longing
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo
Beer all over people
Pra dor de saudade
For the pain of longing
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo
Beer all over people
Ai, papai
Oh, daddy
Resolvido os problema, meu amigo
Problems solved, my friend
É Clayton e Romário no churrasco
It's Clayton and Romário at the barbecue
Receitando aquela dor de amor
Prescribing that heartache
Aô, trem!
Whoa, train!
O seu telefone é a prova viva que eu tentei ligar
Your phone is proof that I tried to call
Perdeu, perdeu
Lost, lost
A sua porta é a testemunha que eu tentei (volta)
Your door is a witness that I tried (to come back)
Perdeu, perdeu
Lost, lost
Liguei, não atendeu
I called, you didn't answer
Bati na porta também não deu certo
I knocked on the door but it didn't work either
Ignorado com sucesso
Successfully ignored
Agora é sua vez de sofrer
Now it's your turn to suffer
Pega a receita de como eu fiz
Get the recipe for how I did it
Pra te esquecer
To forget you
Pra dor de saudade
For the pain of longing
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo (alô, turma!)
Beer all over people (hello, everyone!)
Pra dor de saudade
For the pain of longing
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo (canta aí)
Beer all over people (sing it)
Pra dor de saudade
For the pain of longing
Tem um remédio novo (o que?)
There's a new remedy (what?)
Churrasco acima de tudo (uh!)
Barbecue above all (uh!)
Cerveja em cima do povo
Beer all over people
Pra dor de saudade
For the pain of longing
Tem um remédio novo
There's a new remedy
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo
Beer all over people
É bom demais, meu irmão
It's great, my brother
É louco!
It's awesome!
Churrasco acima de tudo
Barbecue above all
Cerveja em cima do povo
Beer all over people
Agora o remédio arrumado (ah, tá)
Now the remedy is fixed (oh, it is)
Churrasco e cerveja
Barbecue and beer
Chama nós! ('Brigado!)
Call us! ('Thank you!)
Uhul! (Ai...)
Whoo-hoo! (Oops)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.