Paroles et traduction Clayton & Romário - Remédio Novo - Ao Vivo
Remédio Novo - Ao Vivo
New Remedy - Live
Clayton
e
Romário
no
churrasco!
Clayton
and
Romário
at
the
barbecue!
Dois,
volume
dois
Two,
volume
two
O
seu
telefone
é
a
prova
viva
que
eu
tentei
ligar
Your
phone
is
proof
that
I
tried
to
call
Perdeu,
perdeu
Lost,
lost
A
sua
porta
é
a
testemunha
que
eu
tentei
voltar
Your
door
is
a
witness
that
I
tried
to
come
back
Perdeu,
perdeu
Lost,
lost
Liguei,
não
atendeu
I
called,
you
didn't
answer
Bati
na
porta
também
não
deu
certo
I
knocked
on
the
door
but
it
didn't
work
either
Ignorado
com
sucesso
Successfully
ignored
Agora
é
sua
vez
de
sofrer
Now
it's
your
turn
to
suffer
Pega
a
receita
de
como
eu
fiz
Get
the
recipe
for
how
I
did
it
Pra
te
esquecer
To
forget
you
Pra
dor
de
saudade
For
the
pain
of
longing
Tem
um
remédio
novo
There's
a
new
remedy
Churrasco
acima
de
tudo
Barbecue
above
all
Cerveja
em
cima
do
povo
Beer
all
over
people
Pra
dor
de
saudade
For
the
pain
of
longing
Tem
um
remédio
novo
There's
a
new
remedy
Churrasco
acima
de
tudo
Barbecue
above
all
Cerveja
em
cima
do
povo
Beer
all
over
people
Resolvido
os
problema,
meu
amigo
Problems
solved,
my
friend
É
Clayton
e
Romário
no
churrasco
It's
Clayton
and
Romário
at
the
barbecue
Receitando
aquela
dor
de
amor
Prescribing
that
heartache
O
seu
telefone
é
a
prova
viva
que
eu
tentei
ligar
Your
phone
is
proof
that
I
tried
to
call
Perdeu,
perdeu
Lost,
lost
A
sua
porta
é
a
testemunha
que
eu
tentei
(volta)
Your
door
is
a
witness
that
I
tried
(to
come
back)
Perdeu,
perdeu
Lost,
lost
Liguei,
não
atendeu
I
called,
you
didn't
answer
Bati
na
porta
também
não
deu
certo
I
knocked
on
the
door
but
it
didn't
work
either
Ignorado
com
sucesso
Successfully
ignored
Agora
é
sua
vez
de
sofrer
Now
it's
your
turn
to
suffer
Pega
a
receita
de
como
eu
fiz
Get
the
recipe
for
how
I
did
it
Pra
te
esquecer
To
forget
you
Pra
dor
de
saudade
For
the
pain
of
longing
Tem
um
remédio
novo
There's
a
new
remedy
Churrasco
acima
de
tudo
Barbecue
above
all
Cerveja
em
cima
do
povo
(alô,
turma!)
Beer
all
over
people
(hello,
everyone!)
Pra
dor
de
saudade
For
the
pain
of
longing
Tem
um
remédio
novo
There's
a
new
remedy
Churrasco
acima
de
tudo
Barbecue
above
all
Cerveja
em
cima
do
povo
(canta
aí)
Beer
all
over
people
(sing
it)
Pra
dor
de
saudade
For
the
pain
of
longing
Tem
um
remédio
novo
(o
que?)
There's
a
new
remedy
(what?)
Churrasco
acima
de
tudo
(uh!)
Barbecue
above
all
(uh!)
Cerveja
em
cima
do
povo
Beer
all
over
people
Pra
dor
de
saudade
For
the
pain
of
longing
Tem
um
remédio
novo
There's
a
new
remedy
Churrasco
acima
de
tudo
Barbecue
above
all
Cerveja
em
cima
do
povo
Beer
all
over
people
É
bom
demais,
meu
irmão
It's
great,
my
brother
Churrasco
acima
de
tudo
Barbecue
above
all
Cerveja
em
cima
do
povo
Beer
all
over
people
Agora
o
remédio
tá
arrumado
(ah,
tá)
Now
the
remedy
is
fixed
(oh,
it
is)
Churrasco
e
cerveja
Barbecue
and
beer
Chama
nós!
('Brigado!)
Call
us!
('Thank
you!)
Uhul!
(Ai...)
Whoo-hoo!
(Oops)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.