Paroles et traduction Clea Vincent feat. Voyou - Maldonne
J'ai
claqué
la
porte
d'entrée
I
slammed
the
front
door
Ce
qui
met
fin
au
débat
Which
ends
the
debate
Le
froid
silence
de
la
cage
d'escalier
The
cold
silence
of
the
stairwell
Est-ce
que
je
me
casse
ou
pas?
Should
I
break
up
or
not?
T'en
fais
pas,
des
coups
j'en
ai
déjà
encaissés
Don't
worry,
I've
already
taken
some
blows
C'est
pas
la
première
fois
It's
not
the
first
time
Surtout
ne
t'inquiète
pas
pour
ça
Don't
worry
about
that
at
all
Au
fond,
c'est
tout
ce
que
j'attendais
Basically,
that's
all
I
was
waiting
for
Plus
de
trench
sur
le
sol
No
more
trench
coat
on
the
floor
Plus
de
love
sur
la
mégapole
No
more
love
in
the
metropolis
Je
conçois
pas
la
vie
sans
toi
I
can't
imagine
life
without
you
J'aimerais
pas
voir
ce
que
ça
donne
I
wouldn't
like
to
see
what
that's
like
Y'aurait
maldonne
It
would
be
a
mistake
Si
jamais
y'a
plus
personne
If
there's
no
one
left
Pour
poser
les
yeux
sur
moi
To
set
eyes
on
me
J'aurais
peur
du
résultat
I'd
be
afraid
of
the
outcome
T'auras
plus
d'espace
dans
le
lit
You'll
have
more
space
in
the
bed
Et
je
pourrai
me
refaire
tout
un
tas
d'amis
And
I
could
make
myself
a
whole
bunch
of
new
friends
Y'aura
sûrement
moins
de
tension
dans
l'air
There
would
certainly
be
less
tension
in
the
air
Mais
il
manque
un
truc,
et
ça,
ça
me
désespère
But
something
would
be
missing,
and
that
makes
me
desperate
Plus
de
trench
sur
le
sol
No
more
trench
coat
on
the
floor
Plus
de
love
sur
la
mégapole
No
more
love
in
the
metropolis
Je
conçois
pas
la
vie
sans
toi
I
can't
imagine
life
without
you
J'aimerais
pas
voir
ce
que
ça
donne
I
wouldn't
like
to
see
what
that's
like
Y'aurait
maldonne
It
would
be
a
mistake
Si
jamais
y'a
plus
personne
If
there's
no
one
left
Pour
poser
les
yeux
sur
moi
To
set
eyes
on
me
J'aurais
peur
du
résultat
I'd
be
afraid
of
the
outcome
Je
conçois
pas
la
vie
sans
toi
I
can't
imagine
life
without
you
J'aimerais
pas
voir
ce
que
ça
donne
I
wouldn't
like
to
see
what
that's
like
Y'aurait
maldonne
It
would
be
a
mistake
Si
jamais
y'a
plus
personne
If
there's
no
one
left
Pour
poser
les
yeux
sur
moi
To
set
eyes
on
me
J'aurais
peur
du
résultat
I'd
be
afraid
of
the
outcome
Plus
de
trench
sur
le
sol
No
more
trench
coat
on
the
floor
Et
ton
orchidée
qui
fait
la
gueule
And
your
orchid
that's
pouting
J'attendrai
jusqu'à
demain
I'll
wait
until
tomorrow
Collage
à
droite
pour
enfumer
le
chagrin
Glue
at
the
right
to
smoke
out
the
sorrow
Je
conçois
pas
la
vie
sans
toi
I
can't
imagine
life
without
you
J'aimerais
pas
voir
ce
que
ça
donne
I
wouldn't
like
to
see
what
that's
like
Y'aurait
maldonne
It
would
be
a
mistake
Si
jamais
y'a
plus
personne
If
there's
no
one
left
Pour
poser
les
yeux
sur
moi
To
set
eyes
on
me
J'aurais
peur
du
résultat
I'd
be
afraid
of
the
outcome
Je
conçois
pas
la
vie
sans
toi
I
can't
imagine
life
without
you
J'aimerais
pas
voir
ce
que
ça
donne
I
wouldn't
like
to
see
what
that's
like
Y'aurait
maldonne
It
would
be
a
mistake
Si
jamais
y'a
plus
personne
If
there's
no
one
left
Pour
poser
les
yeux
sur
moi
To
set
eyes
on
me
J'aurais
peur
du
résultat
I'd
be
afraid
of
the
outcome
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Moine, Pierre Papadiamondis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.