Clea Vincent - Dérives du lendemain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clea Vincent - Dérives du lendemain




Dérives du lendemain
Drifting After The Morning After
J′ai pas choisi je ne sais plus si je t'ai vu ou pas
I didn't choose, I don't know anymore if I saw you or not
Je sors d′une veille ou j'ai dansé en restant dans tes pas
I'm getting out of a night out or I danced while following in your footsteps
A demie fête entre des mots par ici et par
Halfway between words here and there
Sur un chemin si evident qu'on ne l′emprunte pas
On a path so obvious that we don't take it
Qu′on ne l'emprunte pas
That we don't take it
Je rêve d′un monde, dérives du lendemain
I dream of a world, drifting after the morning after
Je rêve toujours, d'arriver jusqu′a tes mains
I always dream, to get to your hands
Je ne sais plus si j'ai choisi de te choisir ou pas
I don't know anymore if I chose to choose you or not
Entre nous deux j′ai pris le plis de ne faire aucun choix
Between us two I made it a habit to not make any choices
Je crois qu'hier c'était tant mieux si on ne s′est rien dit
I think that yesterday it was for the better if we didn't tell each other anything
Ces accords qui ont pris place dans ces jeux interdits
These chords that took place in these forbidden games
Dans ces jeux interdits
In these forbidden games
Je rêve d′un monde, dérives du lendemain
I dream of a world, drifting after the morning after
Je rêve toujours, d'arriver jusqu′a tes mains
I always dream, to get to your hands
Je rêve d'un monde, dérives du lendemain
I dream of a world, drifting after the morning after
Je rêve toujours, d′arriver jusqu'a tes mains
I always dream, to get to your hands
Dérives du lendemain
Drifting after the morning after
Dérives du lendemain
Drifting after the morning after
Dérives du lendemain
Drifting after the morning after
Dérives du lendemain
Drifting after the morning after





Writer(s): Cléa Vincent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.