Paroles et traduction Clea Vincent - Gens de la nuit
Gens de la nuit
Night People
Les
gens
de
la
nuit
se
sont
endormis
The
night
people
have
fallen
asleep
Empoisonnés
par
tous
ces
interdits
Poisoned
by
all
these
prohibitions
Noctambules
à
résidence
assignés
Night
owls
confined
to
their
homes
Promesses
de
soirées
futures
bien
allumées
Promises
of
future,
brightly
lit
evenings
Les
gens
de
la
nuit
The
night
people
(Nuit,
nuit,
nuit,
nuit,
nuit,
nuit,
nuit)
(Night,
night,
night,
night,
night,
night,
night)
Manquent
à
l'infini
Lack
to
infinity
(-Ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni)
(-Ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni,
-ni)
Des
paradis
perdus
j'ai
la
nostalgie
I
feel
nostalgia
for
lost
paradises
Bevilacqua
ne
brille
plus
sur
Paris
Bevilacqua
no
longer
shines
over
Paris
Projecteurs
éteints,
écrans
immaculés
Spotlights
off,
screens
immaculate
Clubs
abandonnés,
DJ
recalés
Abandoned
clubs,
rejected
DJs
Les
gens
de
la
nuit
(nuit,
nuit,
nuit)
The
night
people
(night,
night,
night)
Manquent
à
l'infini
(-ni,
-ni,
-ni)
Lack
to
infinity
(-ni,
-ni,
-ni)
Au
bord
de
l'agonie
(-nie,
-nie,
-nie)
On
the
verge
of
agony
(-nie,
-nie,
-nie)
Faut
pas
qu'on
les
oublie
(-blie,
-blie,
-blie)
We
mustn't
forget
them
(-blie,
-blie,
-blie)
J'veux
de
l'after
party
I
want
after
party
Du
champagne
aussi
Champagne
too
Mais
tout
s'est
envolé
But
it
all
flew
away
Alors
qu'on
veut
danser
While
we
want
to
dance
Alors
qu'on
veut
danser
While
we
want
to
dance
Statut
d'artistes
figés
dans
la
résine
Status
of
artists
frozen
in
resin
Sur
les
Champs
Élysées
la
lumière
décline
The
light
fades
on
the
Champs-Elysees
Les
volcans
ne
demandent
qu'à
se
réveiller
The
volcanoes
just
want
to
wake
up
Les
ailes
du
désir
vont
se
re-déployer
The
wings
of
desire
will
redeploy
Les
gens
de
la
nuit
(nuit,
nuit,
nuit)
The
night
people
(night,
night,
night)
Manquent
à
l'infini
(-ni,
-ni,
-ni)
Lack
to
infinity
(-ni,
-ni,
-ni)
Au
bord
de
l'agonie
(-nie,
-nie,
-nie)
On
the
verge
of
agony
(-nie,
-nie,
-nie)
Faut
pas
qu'on
les
oublie
(-blie,
-blie,
-blie)
We
mustn't
forget
them
(-blie,
-blie,
-blie)
Permission
de
minuit
Midnight
permission
Levez
les
interdits
Lift
the
prohibitions
Mais
tout
est
enterré
But
everything
is
buried
Vision
polarisée
Polarized
vision
J'veux
de
l'after
party
I
want
after
party
Du
champagne
aussi
Champagne
too
Mais
tout
s'est
envolé
But
it
all
flew
away
Alors
qu'on
veut
danser
While
we
want
to
dance
Alors
qu'on
veut
danser
While
we
want
to
dance
Alors
qu'on
veut
danser
While
we
want
to
dance
Des
nuits
sans
sommeil
Sleepless
nights
Où
sont
mes
nuits
sans
sommeil?
Where
are
my
sleepless
nights?
Les
gens
de
la
nuit
se
sont
endormis
The
night
people
have
fallen
asleep
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clea Vincent, Raphael Leger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.