Clea Vincent - Gens de la nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clea Vincent - Gens de la nuit




Gens de la nuit
Night People
Les gens de la nuit se sont endormis
The night people have fallen asleep
Empoisonnés par tous ces interdits
Poisoned by all these prohibitions
Noctambules à résidence assignés
Night owls confined to their homes
Promesses de soirées futures bien allumées
Promises of future, brightly lit evenings
Les gens de la nuit
The night people
(Nuit, nuit, nuit, nuit, nuit, nuit, nuit)
(Night, night, night, night, night, night, night)
Manquent à l'infini
Lack to infinity
(-Ni, -ni, -ni, -ni, -ni, -ni, -ni)
(-Ni, -ni, -ni, -ni, -ni, -ni, -ni)
Des paradis perdus j'ai la nostalgie
I feel nostalgia for lost paradises
Bevilacqua ne brille plus sur Paris
Bevilacqua no longer shines over Paris
Projecteurs éteints, écrans immaculés
Spotlights off, screens immaculate
Clubs abandonnés, DJ recalés
Abandoned clubs, rejected DJs
Les gens de la nuit (nuit, nuit, nuit)
The night people (night, night, night)
Manquent à l'infini (-ni, -ni, -ni)
Lack to infinity (-ni, -ni, -ni)
Au bord de l'agonie (-nie, -nie, -nie)
On the verge of agony (-nie, -nie, -nie)
Faut pas qu'on les oublie (-blie, -blie, -blie)
We mustn't forget them (-blie, -blie, -blie)
J'veux de l'after party
I want after party
Du champagne aussi
Champagne too
Mais tout s'est envolé
But it all flew away
Alors qu'on veut danser
While we want to dance
Alors qu'on veut danser
While we want to dance
Statut d'artistes figés dans la résine
Status of artists frozen in resin
Sur les Champs Élysées la lumière décline
The light fades on the Champs-Elysees
Les volcans ne demandent qu'à se réveiller
The volcanoes just want to wake up
Les ailes du désir vont se re-déployer
The wings of desire will redeploy
Les gens de la nuit (nuit, nuit, nuit)
The night people (night, night, night)
Manquent à l'infini (-ni, -ni, -ni)
Lack to infinity (-ni, -ni, -ni)
Au bord de l'agonie (-nie, -nie, -nie)
On the verge of agony (-nie, -nie, -nie)
Faut pas qu'on les oublie (-blie, -blie, -blie)
We mustn't forget them (-blie, -blie, -blie)
Permission de minuit
Midnight permission
Levez les interdits
Lift the prohibitions
Mais tout est enterré
But everything is buried
Vision polarisée
Polarized vision
J'veux de l'after party
I want after party
Du champagne aussi
Champagne too
Mais tout s'est envolé
But it all flew away
Alors qu'on veut danser
While we want to dance
Alors qu'on veut danser
While we want to dance
Alors qu'on veut danser
While we want to dance
Des nuits sans sommeil
Sleepless nights
sont mes nuits sans sommeil?
Where are my sleepless nights?
Les gens de la nuit se sont endormis
The night people have fallen asleep





Writer(s): Clea Vincent, Raphael Leger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.