Paroles et traduction Clea Vincent - N'allez pas travailler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
N'allez pas travailler
Не ходите на работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
La
culpabilité
Чувство
вины
N'a
pas
d'utilité
Бесполезно
Rien
ne
va
s'arrêter
Ничто
не
остановится
Calmez-vous
les
stressés
Успокойтесь,
вечно
напряженные
Tout
ça
n'a
aucun
sens
Всё
это
бессмысленно
Paris
est
tout
petit
Париж
такой
маленький
Tentons
la
décroissance
Давайте
попробуем
снизить
потребление
Dans
les
supermarchés
В
супермаркетах
Je
ne
sais
plus
où
marcher
Я
не
знаю,
куда
идти
Dans
ma
tête
la
panique
В
моей
голове
паника
Je
perds
le
nord
magnétique
Я
теряю
направление
Supermarché
je
ne
sais
plus
où
danser
Супермаркет,
я
больше
не
знаю,
где
танцевать
Dans
ma
tête
c'est
un
fait
В
моей
голове
это
факт
Je
perds
le
goût
de
la
fête
Я
теряю
вкус
к
празднику
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
J'me
sens
trop
étriquée
Я
чувствую
себя
слишком
скованно
Je
me
tue
au
labeur
Я
убиваю
себя
работой
Je
voudrais
m'amuser
Я
хочу
веселиться
Rester
libre
comme
l'air
Оставаться
свободной,
как
воздух
J'en
ai
marre
de
l'argent
Я
устала
от
денег
Et
j'en
ai
marre
des
gens
И
я
устала
от
людей
J'voudrais
prendre
le
large
Я
хочу
уехать
далеко
Et
voyager
au
vent
И
путешествовать
по
ветру
Dans
les
supermarchés
В
супермаркетах
Je
ne
sais
plus
où
marcher
Я
не
знаю,
куда
идти
Dans
ma
tête
la
panique
В
моей
голове
паника
Je
perds
le
nord
magnétique
Я
теряю
направление
Supermarché
je
ne
sais
plus
où
danser
Супермаркет,
я
больше
не
знаю,
где
танцевать
Dans
ma
tête
c'est
un
fait
В
моей
голове
это
факт
Je
perds
le
goût
de
la
fête
Я
теряю
вкус
к
празднику
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
N'allez
pas
travailler
Не
ходите
на
работу
(N'allez
pas
travailler)
(Не
ходите
на
работу)
(N'allez
pas
travailler)
(Не
ходите
на
работу)
(N'allez
pas
travailler)
(Не
ходите
на
работу)
(N'allez
pas
travailler)
(Не
ходите
на
работу)
Sur
le
périhérique
tout
est
bouché
На
кольцевой
дороге
всё
стоит
Je
ne
bouge
plus
j'n'en
peux
plus
Я
больше
не
двигаюсь,
я
больше
не
могу
Huit
heures
pour
ne
faire
qu'un
pauv'
kilomètre
Восемь
часов,
чтобы
проехать
всего
один
жалкий
километр
Périphérique
dans
ma
tête
c'est
la
panique
Кольцевая
дорога,
в
моей
голове
паника
Ça
clignote
ça
déboite
Всё
мигает,
все
перестраиваются
Pitié!
sortez-moi
de
ma
boite
Пожалуйста,
вытащите
меня
из
моей
коробки!
Compétition,
la
métrique
et
le
rythme
Соревнование,
метрика
и
ритм
Le
rendu
la
panique
Сдача,
паника
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cléa Vincent, Raphael Leger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.