Clean Bandit - I Miss You (feat. Julia Michaels) [DRAM Remix] - traduction des paroles en allemand




I Miss You (feat. Julia Michaels) [DRAM Remix]
Ich vermisse dich (feat. Julia Michaels) [DRAM Remix]
Hmmmmm
Hmmmmm
I know you're out in Cabo
Ich weiß, du bist in Cabo
Hanging with your brother
Hängst mit deinem Bruder ab
Wishin' that I was your bottle
Ich wünschte, ich wäre deine Flasche
So I could be close to your lips again
So könnte ich wieder nah an deinen Lippen sein
I know you didn't call your parents
Ich weiß, du hast deine Eltern nicht angerufen
And tell them that we ended
Und ihnen gesagt, dass wir Schluss gemacht haben
'Cause you know that they'd be offended
Weil du weißt, dass sie gekränkt wären
Did you not wanna tell them it's the end
Wolltest du ihnen nicht sagen, dass es vorbei ist?
And I know we're not supposed to talk
Und ich weiß, wir sollten nicht reden
But I'm getting ahead of myself
Aber ich greife mir selbst vor
I get scared when we're not
Ich bekomme Angst, wenn wir es nicht tun
'Cause I'm scared you're with somebody else
Weil ich Angst habe, dass du mit jemand anderem zusammen bist
So I guess that it is gone
Also schätze ich, dass es vorbei ist
And I just keep lying to myself
Und ich belüge mich einfach weiter selbst
I can't believe it, Ohhh
Ich kann es nicht glauben, Ohhh
I, I miss you, yeah I miss you
Ich, ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich
I miss you, yeah I miss you, oh I do
Ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich, oh, das tue ich
I miss you, yeah I miss you
Ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich
Though I'm tryin' not to right now
Obwohl ich versuche, es gerade nicht zu tun
Ummmm
Ummmm
You weren't a fan of pictures
Du warst kein Fan von Bildern
So I hardly ever took 'em
Also habe ich kaum welche gemacht
Got them saved in my mind from the bedroom
Habe sie in meinem Kopf gespeichert, vom Schlafzimmer aus
So that way I can't forget your skin
So kann ich deine Haut nicht vergessen
So I saved all the texts
Also habe ich alle SMS gespeichert
All of the best over the years
All die besten über die Jahre
Just to remind myself
Nur um mich selbst daran zu erinnern
Of how good it is
Wie gut es ist
Or was
Oder war
And I know we're not supposed to talk
Und ich weiß, wir sollten nicht reden
But I'm getting ahead of myself
Aber ich greife mir selbst vor
I get scared when we're not
Ich bekomme Angst, wenn wir es nicht tun
'Cause I'm scared you're with somebody else
Weil ich Angst habe, dass du mit jemand anderem zusammen bist
So I guess that it is gone
Also schätze ich, dass es vorbei ist
And I just keep lying to myself
Und ich belüge mich einfach weiter selbst
I can't believe it, Ohhh
Ich kann es nicht glauben, Ohhh
I, I miss you, yeah I miss you
Ich, ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich
I miss you, yeah I miss you, oh I do
Ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich, oh, das tue ich
I miss you, yeah I miss you
Ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich
Though I'm tryin' not to right now
Obwohl ich versuche, es gerade nicht zu tun
Ummmm
Ummmm
So I saved all the texts
Also habe ich alle SMS gespeichert
All of the best over the years
All die besten über die Jahre
Just to remind myself
Nur um mich selbst zu erinnern
Of how good it is
Wie gut es ist
Yeah, I saved all the texts off of my ex
Ja, ich habe alle SMS von meinem Ex gespeichert
Minus the tears
Abgesehen von den Tränen
Just to remind myself
Nur um mich selbst zu erinnern
Of how good it is
Wie gut es ist
Or was
Oder war
'Cause I miss you, yeah I miss you
Weil ich dich vermisse, ja, ich vermisse dich
I miss you, yeah I miss you, oh I do
Ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich, oh, das tue ich
I miss you, yeah I miss you
Ich vermisse dich, ja, ich vermisse dich
Though I'm tryin' not to right now
Obwohl ich versuche, es gerade nicht zu tun
I can't help it, I just
Ich kann nicht anders, ich einfach
Ummmm
Ummmm
Though I'm tryin' not to right now
Obwohl ich versuche, es gerade nicht zu tun
How? I can't help it, I just
Wie? Ich kann nicht anders, ich einfach





Writer(s): Julia Michaels, Jack Patterson, Grace Chatto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.