Cleavant Derricks, Kevin Anderson, Eden Espinosa, Ramona Keller & Karen Olivo - Once Upon A Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cleavant Derricks, Kevin Anderson, Eden Espinosa, Ramona Keller & Karen Olivo - Once Upon A Time




Once Upon A Time
Однажды
Has anyone ever read you a fairytale
Читал ли тебе кто-нибудь сказки?
And taken you to places magical
И уносил тебя в волшебные края?
Where homes are made of gingerbread and skies are always blue
Где дома из пряников, а небо всегда голубое,
Where pumpkins turn to coaches and wishes all come true
Где тыквы превращаются в кареты, а желания сбываются.
Has anyone ever sung you a lullaby?
Пел ли тебе кто-нибудь колыбельную?
You can fly above the rain clouds
Ты можешь летать над дождевыми облаками,
Close your eyes
Закрой глаза,
Let the melody carry you
Позволь мелодии унести тебя,
Leave all your fears behind
Оставь все свои страхи позади,
You can float across a rainbow sky to once upon a time
Ты можешь парить по радужному небу в страну "давным-давно".
I believed in miracles (once upon a time)
Я верила в чудеса (давным-давно),
I believed love would conquer all (once upon a time)
Я верила, что любовь победит всё (давным-давно),
I believed anything was possible
Я верила, что всё возможно,
And i believed again the moment when
И я снова поверила в тот момент, когда
I saw you here tonight
Увидела тебя здесь сегодня вечером.
Now once upon a time has never felt more right
Теперь "давным-давно" никогда не ощущалось так правильно.
(Once upon a time) I believed in miracles
(Давным-давно) Я верила в чудеса,
(Once upon a time) I believed that love would conquer all
(Давным-давно) Я верила, что любовь победит всё,
I believed anything was possible
Я верила, что всё возможно,
Once upon a time (we believed in miracles)
Давным-давно (мы верили в чудеса),
Once upon a time (we believed that love would conquer all)
Давным-давно (мы верили, что любовь победит всё),
Oh yes I believed that anything was possible
О, да, я верила, что всё возможно,
And I believed again the moment when
И я снова поверила в тот момент, когда
I saw you here tonight
Увидела тебя здесь сегодня вечером.
Now once upon a time
Теперь "давным-давно"
Has never felt more right
Никогда не ощущалось так правильно.
More Right
Так правильно.





Writer(s): SIRR BARRILYN K, SCHOENFELD MARK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.