Paroles et traduction Cleavant Derricks, Kevin Anderson, Eden Espinosa, Ramona Keller & Karen Olivo - Once Upon A Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Has
anyone
ever
read
you
a
fairytale
Читал
ли
тебе
кто-нибудь
сказки?
And
taken
you
to
places
magical
И
уносил
тебя
в
волшебные
края?
Where
homes
are
made
of
gingerbread
and
skies
are
always
blue
Где
дома
из
пряников,
а
небо
всегда
голубое,
Where
pumpkins
turn
to
coaches
and
wishes
all
come
true
Где
тыквы
превращаются
в
кареты,
а
желания
сбываются.
Has
anyone
ever
sung
you
a
lullaby?
Пел
ли
тебе
кто-нибудь
колыбельную?
You
can
fly
above
the
rain
clouds
Ты
можешь
летать
над
дождевыми
облаками,
Close
your
eyes
Закрой
глаза,
Let
the
melody
carry
you
Позволь
мелодии
унести
тебя,
Leave
all
your
fears
behind
Оставь
все
свои
страхи
позади,
You
can
float
across
a
rainbow
sky
to
once
upon
a
time
Ты
можешь
парить
по
радужному
небу
в
страну
"давным-давно".
I
believed
in
miracles
(once
upon
a
time)
Я
верила
в
чудеса
(давным-давно),
I
believed
love
would
conquer
all
(once
upon
a
time)
Я
верила,
что
любовь
победит
всё
(давным-давно),
I
believed
anything
was
possible
Я
верила,
что
всё
возможно,
And
i
believed
again
the
moment
when
И
я
снова
поверила
в
тот
момент,
когда
I
saw
you
here
tonight
Увидела
тебя
здесь
сегодня
вечером.
Now
once
upon
a
time
has
never
felt
more
right
Теперь
"давным-давно"
никогда
не
ощущалось
так
правильно.
(Once
upon
a
time)
I
believed
in
miracles
(Давным-давно)
Я
верила
в
чудеса,
(Once
upon
a
time)
I
believed
that
love
would
conquer
all
(Давным-давно)
Я
верила,
что
любовь
победит
всё,
I
believed
anything
was
possible
Я
верила,
что
всё
возможно,
Once
upon
a
time
(we
believed
in
miracles)
Давным-давно
(мы
верили
в
чудеса),
Once
upon
a
time
(we
believed
that
love
would
conquer
all)
Давным-давно
(мы
верили,
что
любовь
победит
всё),
Oh
yes
I
believed
that
anything
was
possible
О,
да,
я
верила,
что
всё
возможно,
And
I
believed
again
the
moment
when
И
я
снова
поверила
в
тот
момент,
когда
I
saw
you
here
tonight
Увидела
тебя
здесь
сегодня
вечером.
Now
once
upon
a
time
Теперь
"давным-давно"
Has
never
felt
more
right
Никогда
не
ощущалось
так
правильно.
More
Right
Так
правильно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIRR BARRILYN K, SCHOENFELD MARK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.