Paroles et traduction Cleber feat. Cauan - Só Que Não - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Que Não - Ao Vivo
I Just Can't - Live
Alô
Brasília!
Hello,
Brasilia!
Abre
o
tapete
vermelho
pr′eu
passar
Roll
out
the
red
carpet
for
me
to
walk
on
Pede
aí
de
joelhos
pra
voltar
Get
down
on
your
knees
and
beg
me
to
come
back
Quem
sabe
cola
Maybe
it'll
stick
Às
vezes
rola,
só
que
não
Sometimes
it
happens,
but
not
this
time
Pode
até
tomar
banho
de
ouro
You
can
even
take
a
bath
in
gold
Que
eu
vou
te
receber
no
tijolo
I'll
be
waiting
for
you
in
the
gutter
Eu
ainda
te
amo
I
still
love
you
Você
tá
com
moral,
só
que
não
You've
got
appeal,
but
just
not
for
me
Desce
daí,
desce
daí
Come
down,
come
down
Cê
tá
indo
pra
onde,
hein?
Where
are
you
going,
huh?
Desce
daí,
desce
daí
Come
down,
come
down
Cê
me
quer
mas
tô
longe
You
want
me,
but
I'm
gone
Explode
Brasília!
Brasilia
is
going
wild!
Tô
melhor
sem
você
do
meu
lado
I'm
better
off
without
you
by
my
side
Antes
só
do
que
mal
acompanhado
Better
to
be
alone
than
in
bad
company
Mas
sozinho
eu
não
tô
But
I'm
not
alone
Nem
te
conto
quem
me
ligou
I
won't
tell
you
who
called
Lembra
quem
você
mais
odiava
Remember
who
you
hated
the
most
Tá
comigo
aqui
dando
risada
They're
here
laughing
with
me
Vou
morrer
de
paixão
I'll
die
of
love
Vou
voltar
pra
você,
só
que
não
I'll
come
back
to
you,
but
not
this
time
Tá
bonito
demais!
(Que
beleza!)
You
look
amazing!
(So
gorgeous!)
Com
a
mãozinha!
Let's
give
it
up
for
the
crowd!
Abre
o
tapete
vermelho
pr'eu
passar
Roll
out
the
red
carpet
for
me
to
walk
on
Pede
aí
de
joelhos
pra
voltar
Get
down
on
your
knees
and
beg
me
to
come
back
Quem
sabe
cola
Maybe
it'll
stick
Às
vezes
rola,
só
que
não
Sometimes
it
happens,
but
not
this
time
Pode
até
tomar
banho
de
ouro
You
can
even
take
a
bath
in
gold
Que
eu
vou
te
receber
no
tijolo
I'll
be
waiting
for
you
in
the
gutter
Eu
ainda
te
amo
I
still
love
you
Você
tá
com
moral,
só
que
não
You've
got
appeal,
but
just
not
for
me
Desce
daí,
desce
daí
Come
down,
come
down
Cê
tá
indo
pra
onde,
hein?
Where
are
you
going,
huh?
Desce
daí,
desce
daí
Come
down,
come
down
Cê
me
quer
mas
tô
longe,
hein?
You
want
me,
but
I'm
gone,
huh?
Tô
melhor
sem
você
do
meu
lado
I'm
better
off
without
you
by
my
side
Antes
só
do
que
mal
acompanhado
Better
to
be
alone
than
in
bad
company
Mas
sozinho
eu
não
tô
But
I'm
not
alone
Nem
te
conto
quem
me
ligou
I
won't
tell
you
who
called
Lembra
quem
você
mais
odiava
Remember
who
you
hated
the
most
Tá
comigo
aqui
dando
risada
They're
here
laughing
with
me
Vou
morrer
de
paixão
I'll
die
of
love
Vou
voltar
pra
você,
só
que
não
I'll
come
back
to
you,
but
not
this
time
Tô
melhor
sem
você
do
meu
lado
I'm
better
off
without
you
by
my
side
Antes
só
do
que
mal
acompanhado
Better
to
be
alone
than
in
bad
company
Mas
sozinho
eu
não
tô
But
I'm
not
alone
Nem
te
conto
quem
me
ligou
I
won't
tell
you
who
called
Lembra
quem
você
mais
odiava
Remember
who
you
hated
the
most
Tá
comigo
aqui
dando
risada
They're
here
laughing
with
me
Vou
morrer
de
paixão
I'll
die
of
love
Vou
voltar
pra
você,
só
que
não
I'll
come
back
to
you,
but
not
this
time
Desce
daí,
desce
daí
Come
down,
come
down
Só
que
não,
hein?
Just
not
this
time,
huh?
Que
emoção,
hein,
gente
What
a
thrill,
huh,
folks?
′Brigado
Brasília!
Thanks,
Brasilia!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Tchula, Gabriel Agra, Andre Vox
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.