Cleber & Cauan feat. André & Andrade - Estrela de Ouro - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cleber & Cauan feat. André & Andrade - Estrela de Ouro - Ao Vivo




Estrela de Ouro - Ao Vivo
Золотая Звезда - Вживую
Aqui é a moçada nova, mas que
Здесь новая молодёжь, но та, что
Respeita o nosso sertanejo
Уважает наш сертанежу
Vamo lá, aôh!
Давай, эй!
André e Andrade, segura
Андре и Андраде, держитесь
Meu Deus, onde está agora a mulher que amo
Боже мой, где сейчас женщина, которую я люблю
Será que está sozinha ou acompanhada
Одна ли она или с кем-то
sei que porcausa dela eu estou morrendo
Знаю лишь, что из-за неё я умираю
Morrendo de saudade dela num mundo de lágrimas
Умираю от тоски по ней в мире слёз
Meu Deus mande que o vento encontre com ela
Боже мой, пошли ветер ей навстречу
Pra dar minhas tristes notícias com o seu açoite
Чтобы он донёс мои печальные вести своим порывом
Dizer que por não estar abraçado por ela
Сказать, что, не будучи в её объятиях,
Eu choro meu pranto escondido no colo da noite
Я плачу, скрывая слёзы в объятиях ночи
Meu Deus, eu morro por ela
Боже мой, я умираю по ней
E a ausência dela provoca meu choro
И её отсутствие вызывает мои слёзы
Ela é a luz que me ilumina
Она свет, что освещает меня
Deusa da minha sina
Богиня моей судьбы
Minha estrela de ouro
Моя золотая звезда
André e Andrade, Goiânia
Андре и Андраде, Гояния
Vamo
Давай
Sou ídolo com os ídolos
Я кумир с кумирами
Cleber e Cauan
Клебер и Кауан
Meu Deus mande que o vento encontre com ela
Боже мой, пошли ветер ей навстречу
Pra dar minhas tristes notícias com o seu açoite
Чтобы он донёс мои печальные вести своим порывом
Dizer que por não estar abraçado por ela
Сказать, что, не будучи в её объятиях,
Eu choro meu pranto escondido no colo da noite
Я плачу, скрывая слёзы в объятиях ночи
(Oh meu Deus)
(О, Боже мой)
Meu Deus, eu morro por ela
Боже мой, я умираю по ней
E a ausência dela provoca meu choro
И её отсутствие вызывает мои слёзы
Ela é a luz que me ilumina
Она свет, что освещает меня
Deusa da minha sina
Богиня моей судьбы
Minha estrela de ouro
Моя золотая звезда
E viva a música sertaneja (segura)
Да здравствует сертанежа (держись)
Obrigado, obrigado (Senhor, obrigado)
Спасибо, спасибо (Господи, спасибо)





Writer(s): Ronaldo Adriano, Tião Carreiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.