Cleber & Cauan feat. André & Andrade - Estrela de Ouro - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cleber & Cauan feat. André & Andrade - Estrela de Ouro - Ao Vivo




Aqui é a moçada nova, mas que
Здесь на форуме новый, но
Respeita o nosso sertanejo
Уважает наш "робинзон"
Vamo lá, aôh!
Пойдем туда, aôh!
André e Andrade, segura
André e Andrade, безопасный
Meu Deus, onde está agora a mulher que amo
Боже мой, где сейчас находится женщина, которую люблю
Será que está sozinha ou acompanhada
Разве там в одиночку или в сопровождении
sei que porcausa dela eu estou morrendo
Знаю только, что точки зрения увеличения нее я умираю
Morrendo de saudade dela num mundo de lágrimas
Умираю от тоски нее в мире слез
Meu Deus mande que o vento encontre com ela
Бог мой, напишите, что ветер найдите с ней
Pra dar minhas tristes notícias com o seu açoite
Чтоб дать мои печальные новости с бичом
Dizer que por não estar abraçado por ela
Сказать, что не обнял ее
Eu choro meu pranto escondido no colo da noite
Я плачу мое сердце, спрятанное в коленях ночью
Meu Deus, eu morro por ela
Боже мой, я умираю за нее
E a ausência dela provoca meu choro
И ее отсутствие вызывает мой плач
Ela é a luz que me ilumina
Она-это свет, который освещает меня
Deusa da minha sina
Богиня моя сина
Minha estrela de ouro
Моя золотая звезда
André e Andrade, Goiânia
André e Andrade, Goiânia
Vamo
Пойдем там
Sou ídolo com os ídolos
Я-идол с кумирами
Cleber e Cauan
Cleber e Cauan
Meu Deus mande que o vento encontre com ela
Бог мой, напишите, что ветер найдите с ней
Pra dar minhas tristes notícias com o seu açoite
Чтоб дать мои печальные новости с бичом
Dizer que por não estar abraçado por ela
Сказать, что не обнял ее
Eu choro meu pranto escondido no colo da noite
Я плачу мое сердце, спрятанное в коленях ночью
(Oh meu Deus)
мой Бог)
Meu Deus, eu morro por ela
Боже мой, я умираю за нее
E a ausência dela provoca meu choro
И ее отсутствие вызывает мой плач
Ela é a luz que me ilumina
Она-это свет, который освещает меня
Deusa da minha sina
Богиня моя сина
Minha estrela de ouro
Моя золотая звезда
E viva a música sertaneja (segura)
И живой музыки кантри (безопасный)
Obrigado, obrigado (Senhor, obrigado)
Спасибо, спасибо, Господа, спасибо)





Writer(s): Ronaldo Adriano, Tião Carreiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.