Paroles et traduction Cledus T. Judd - Christ-Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don′t
want
another
fruitcake,
Мне
не
нужен
еще
один
кекс,
I
don't
need
another
ugly
tie...
NO!
Мне
не
нужен
еще
один
уродливый
галстук...
Нет!
Heard
they
had
a
sale
on
go
karts
Слышал,
в
"Уолмарте"
распродают
карты,
Ho
ho
a
good
buy.
Ха-ха,
выгодная
покупка.
Got
no
money
in
my
pocket.
Денег
в
кармане
нет.
Can′t
believe
it's
Christmastime.
Не
могу
поверить,
что
уже
Рождество.
It's
the
crowds
that
bug
me
Меня
раздражают
эти
толпы,
Stuck
in
traffic
like
this.
Застрял
в
пробке
вот
так.
It′s
kids
causing
a
commotion.
Детишки
шумят,
It′s
shop
at
your
own
risk.
Ходить
по
магазинам
- целый
риск.
It's
that
Tickle
Me
Elmo,
Этот
Щекотный
Элмо,
It′s
(dang)
un-find-able
Его,
блин,
не
найти.
Christ-mas!
Christ-mas!
Рождество!
Рождество!
Un-shopp-able!
Невозможно
пройтись
по
магазинам!
Christ-mas!
Christ-mas!
Рождество!
Рождество!
It
can
make
a
feller
uptight.
От
этого
можно
взбеситься.
I
must
have
been
to
fifteen
stores
or
more.
Я,
наверное,
был
уже
в
пятнадцати
магазинах,
если
не
больше.
All
I
wanted
was
a
Lite
Brite
Все,
что
я
хотел,
это
"Лайт
Брайт",
But
they
sold
out
last
night...
of
course.
Но
они
распродали
его
вчера
вечером...
конечно.
Time
I
buy
my
kids
a
swing
set,
Пока
куплю
детям
качели,
I'd
be
broke
forevermore...
Буду
вечно
на
мели...
Tis
the
season
of
givin′.
Время
дарить
подарки.
Tis
that
time
of
year.
Вот
и
наступило
это
время
года.
Twas
the
night
before
Christmas,
В
ночь
перед
Рождеством
Twas
a
pain
in
the
rear.
Была
настоящая
морока.
It's
the
credit
card
payment,
Это
оплата
кредитной
картой,
Its
(ahhh)
un-payable...
Это
(ахх)
неподъемная
сумма...
Christ-mas!
Christ-mas!
Рождество!
Рождество!
Return-able.
Время
возвратов.
Christ-mas!
Christ-mas!
Рождество!
Рождество!
You′ll
see
Santa
hop
the
rooftops
Ты
увидишь,
как
Санта
прыгает
по
крышам,
Rudolph's
nose
will
be
glowin'
so
bright.
Нос
Рудольфа
будет
ярко
светиться.
There′s
a
whole
lot
of
parents
losin′
sleep
Куча
родителей
не
спят,
Nuthin'
silent
about
this
night...
В
эту
ночь
совсем
не
тихо...
Oh,
Christmas
is
pure
promotion
О,
Рождество
- это
сплошная
реклама,
Let
us
not
forget
why...
Давай
не
будем
забывать,
почему...
We′re
all
out
shoppin'.
Мы
все
ходим
по
магазинам.
We′re
all
out
buyin'.
Мы
все
покупаем.
It′s
the
off-key
caroling.
Это
фальшивые
колядки.
Grandma's
mistletoe
kiss.
Поцелуй
бабушки
под
омелой.
It's
that
one
string
of
light
bulbs
Это
та
самая
гирлянда,
You
can
never
get
lit.
Которую
ты
никогда
не
сможешь
зажечь.
It′s
that
gallon
of
egg
nog,
Это
галлон
яичного
ликера,
It′s
so
(uhhh)
undrinkable.
Он
такой
(фууу)
невкусный.
Christ-mas!
Christ-mas!
Рождество!
Рождество!
Decorate-able.
Время
украшать.
Christ-mas!
Christ-mas!
Рождество!
Рождество!
It's
the
things
you
buy
me
baby.
Это
то,
что
ты
покупаешь
мне,
милая.
It′s
the
things
I
buy
you
darlin'...yeah.
Это
то,
что
я
покупаю
тебе,
дорогая...
да.
It′s
the
crowds
that
bug
me
Меня
раздражают
эти
толпы,
Stuck
in
traffic
like
this.
Застрял
в
пробке
вот
так.
It's
kids
causing
a
commotion.
Детишки
шумят,
It′s
shop
at
your
own
risk.
Ходить
по
магазинам
- целый
риск.
Its
that
Faith
Hill
CD.
Это
тот
диск
Faith
Hill.
They're
all
sold
out-able.
Они
все
распроданы.
Christ-mas!
Christ-mas!
Рождество!
Рождество!
Christ-mas!
Christ-mas!
Рождество!
Рождество!
It's
the
things
you
buy
me
baby.
Это
то,
что
ты
покупаешь
мне,
милая.
It′s
the
things
I
buy
you
darlin′...yeah.
Это
то,
что
я
покупаю
тебе,
дорогая...
да.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roboff Annie Leslie, Chapman Beth Nielsen, Lerner Robin B
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.