Paroles et traduction Clementina de Jesus & Cristina Buarque - Tantas Você Fez
Tantas Você Fez
Tantas Você Fez
Tantas
você
fez
So
many
things
you
did
Menos
de
um
mês
Less
than
a
month
Eu
não
aguento
mais
I
can't
stand
it
anymore
Bebeu
e
brigou
e
até
no
xadrez
foi
parar
You
drank,
you
fought,
and
you
even
ended
up
in
jail
Paguei
a
fiança,
outro
amor
você
foi
procurar
I
paid
your
bail,
and
then
you
went
out
and
found
another
love
Ingratidão,
quanta
ingratidão
Ingratitude,
how
ungrateful
Mas
quem
mandou
o
meu
coração
gostar
assim
But
who
told
my
heart
to
love
you
like
this
Não
sei
que
será
I
don't
know
what
will
happen
O
que
será
do
meu
fim
What
will
become
of
me
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Vou
viver
ao
Deus
dará
I'll
live
as
God
wills
E
eu
não
sei,
não
sei
o
que
será,
And
I
don't
know,
I
don't
know
what
will
happen,
O
que
será
do
meu
fim
What
will
become
of
me
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Vou
viver
ao
Deus
dará
I'll
live
as
God
wills
Quanta
ironia
na
vida
How
ironic
life
is
Fantasia
e
nada
mais
Fantasy
and
nothing
more
Perturbada
e
perdida
Disturbed
and
lost
Sem
um
pouquinho
de
paz
Without
a
bit
of
peace
Quando
vem
a
solidão
When
loneliness
comes
Para
invadir
meu
peito
To
invade
my
chest
Eu
te
juro
que
é
verdade,
I
swear
to
you
that
it's
true,
Que
esse
amor
não
tem
mais
jeito.
That
there
is
no
hope
for
this
love.
E
quantas,
quantas
você
fez
And
how
many,
how
many
things
you
did
Menos
de
um
mês
Less
than
a
month
Eu
não
aguento
mais
I
can't
stand
it
anymore
Bebeu
e
brigou
e
até
no
xadrez
foi
parar
You
drank,
you
fought,
and
you
even
ended
up
in
jail
Paguei
a
fiança,
outro
amor
você
foi
procurar
I
paid
your
bail,
and
then
you
went
out
and
found
another
love
Ingratidão,
quanta
ingratidão
Ingratitude,
how
ungrateful
Mas
quem
mandou
o
meu
coração
gostar
assim
But
who
told
my
heart
to
love
you
like
this
Não
sei
que
será,
I
don't
know
what
will
happen,
O
que
será
do
meu
fim
What
will
become
of
me
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Vou
viver
ao
Deus
dará
I'll
live
as
God
wills
Eu
não
sei,
não
sei
que
será,
I
don't
know,
I
don't
know
what
will
happen,
O
que
será
do
meu
fim
What
will
become
of
me
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Vou
viver
ao
Deus
dará
I'll
live
as
God
wills
Quanta
ironia
na
vida
How
ironic
life
is
Fantasia
e
nada
mais
Fantasy
and
nothing
more
Perturbada
e
perdida
Disturbed
and
lost
Sem
um
pouquinho
de
paz
Without
a
bit
of
peace
Quando
vem
a
solidão
When
loneliness
comes
Para
invadir
meu
peito
To
invade
my
chest
Eu
te
juro
que
é
verdade
I
swear
to
you
that
it's
true
Que
esse
amor
não
tem
mais
jeito
That
there
is
no
hope
for
this
love
E
quantas,
quantas
você
fez
And
how
many,
how
many
things
you
did
Menos
de
um
mês
Less
than
a
month
Eu
não
aguento
mais
I
can't
stand
it
anymore
Bebeu
e
brigou
e
até
no
xadrez
foi
parar
You
drank,
you
fought,
and
you
even
ended
up
in
jail
Paguei
a
fiança,
outro
amor
você
foi
procurar
I
paid
your
bail,
and
then
you
went
out
and
found
another
love
Ingratidão,
quanta
ingratidão
Ingratitude,
how
ungrateful
Mas
quem
mandou
o
meu
coração
gostar
assim
But
who
told
my
heart
to
love
you
like
this
Não
sei
que
será,
I
don't
know
what
will
happen,
O
que
será
do
meu
fim
What
will
become
of
me
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Vou
viver
ao
Deus
dará
I'll
live
as
God
wills
E
eu
não
sei,
não
sei
o
que
será,
And
I
don't
know,
I
don't
know
what
will
happen,
O
que
será
do
meu
fim
What
will
become
of
me
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Vou
viver
ao
Deus
dará
I'll
live
as
God
wills
E
eu
não
sei,
não
sei
o
que
será,
And
I
don't
know,
I
don't
know
what
will
happen,
O
que
será
do
meu
fim
What
will
become
of
me
Tenha
pena
de
mim
Have
pity
on
me
Vou
viver
ao
Deus
dará
I'll
live
as
God
wills
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.