Paroles et traduction Clementina De Jesus feat. Roberto Ribeiro - Cocórocó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cocórocó
Cock-a-doodle-doo
Cocórocó,
o
galo
já
cantou
Cock-a-doodle-doo,
the
rooster
has
crowed
Tá
na
hora
de
tu
ir
pro
batedor
It's
time
for
you
to
go
to
the
coal
mine
Ô
nega
me
deixa
dormir
mais
um
bocado
Oh,
woman,
let
me
sleep
a
little
longer
Não
pode
ser
porquê
It
can't
be
because
O
senhorio
está
zangado
com
você
The
landlord
is
angry
with
you
Ainda
não
pagaste
a
casa
esse
mês
You
haven't
paid
the
rent
this
month
Levanta
nego
que
só
faltam
dez
pra
seis
Get
up,
man,
it's
only
ten
to
six
Cocórocó,
o
galo
já
cantou
Cock-a-doodle-doo,
the
rooster
has
crowed
Tá
na
hora
de
tu
ir
pro
batedor
It's
time
for
you
to
go
to
the
coal
mine
Ô
nega
me
deixa
dormir
mais
um
bocado
Oh,
woman,
let
me
sleep
a
little
longer
Não
pode
ser
porquê
It
can't
be
because
O
senhorio
está
zangado
com
você
The
landlord
is
angry
with
you
Ainda
não
pagaste
a
casa
esse
mês
You
haven't
paid
the
rent
this
month
Levanta
nego
que
só
faltam
dez
pra
seis
Get
up,
man,
it's
only
ten
to
six
Nega
me
deixa
dormir
Woman,
let
me
sleep
Eu
hoje
me
sinto
cansado
I'm
feeling
tired
today
O
relógio
da
parede,
talvez,
esteja
enganado
Maybe
the
clock
on
the
wall
is
wrong
Nega
me
deixa
dormir
Woman,
let
me
sleep
Eu
hoje
me
sinto
doente,
diz
I
feel
sick
today,
really
Deixa
de
fita
malandro
Stop
making
excuses,
you
rascal
Você
não
quer
ir
pro
batente,
oh
You
don't
want
to
go
to
work,
oh
Cocórocó,
o
galo
já
cantou
Cock-a-doodle-doo,
the
rooster
has
crowed
Tá
na
hora
de
tu
ir
pro
batedor
It's
time
for
you
to
go
to
the
coal
mine
Ô
nega
me
deixa
dormir
mais
um
bocado
Oh,
woman,
let
me
sleep
a
little
longer
Não
pode
ser
porquê
It
can't
be
because
O
senhorio
está
zangado
com
você
The
landlord
is
angry
with
you
Ainda
não
pagaste
a
casa
esse
mês
You
haven't
paid
the
rent
this
month
Levanta
nego
que
só
faltam
dez
pra
seis
Get
up,
man,
it's
only
ten
to
six
Nega
me
deixa
dormir
Woman,
let
me
sleep
Eu
hoje
me
sinto
cansado
I'm
feeling
tired
today
O
relógio
da
parede,
talvez,
esteja
enganado
Maybe
the
clock
on
the
wall
is
wrong
Nega
me
deixa
dormir
Woman,
let
me
sleep
Eu
hoje
me
sinto
doente
I
feel
sick
today
Deixa
de
fita
malandro
Stop
making
excuses,
you
rascal
Você
não
quer
ir
pro
batente,
oh
You
don't
want
to
go
to
work,
oh
Cocórocó,
cocórocó,
cocórocó
Cock-a-doodle-doo,
cock-a-doodle-doo,
cock-a-doodle-doo
Cocórocó,
cocórocó,
cocórocó
Cock-a-doodle-doo,
cock-a-doodle-doo,
cock-a-doodle-doo
Ô
nega,
quê
que
há?
Deixa
de
babado
Oh,
woman,
what's
this?
Stop
being
silly
Que
babado
é
esse,
neguinha?
What
kind
of
nonsense
is
this,
girl?
Deixa
eu
dormir
mais
um
pouco
Let
me
sleep
a
little
longer
Esse
malandro
tá
querendo
demais
This
rascal
wants
too
much
Para
com
isso,
para
com
isso
pretinha
Stop
it,
stop
it,
little
black
girl
Que
conversa
vazia
é
essa?
What's
this
empty
chatter?
Deixa
o
neguinho
ficar
mais
à
vontade,
quê
que
há
preta?
Let
the
boy
rest
a
little
longer,
what's
the
matter
with
you,
girl?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.