Clementino feat. Marracash, Nto, Noyz Narcos & Paura - Dalle Palazzine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino feat. Marracash, Nto, Noyz Narcos & Paura - Dalle Palazzine




Dalle Palazzine
From the Projects
Don Joe yo
Don Joe yo
Fratm Clemè chekka
Bro Clemè check it out
Ntò Narcos Noyz
Ntò Narcos Noyz
Paura Marracash
Paura Marracash
Clementino Iena
Clementino Iena
Napoli-Milano-Roma
Naples-Milan-Rome
Frat a me yes
Bros with me, yes
Iena
Iena
Sono i miei passi che si muovono
It's my footsteps moving
Sotto queste palazzine
Under these projects
Qui giù si scovano
Down here you find
Le più belle ragazzine
The most beautiful girls
Il neomelodico droghe qui nelle stanzine
Neomelodic drugs here in the small rooms
Le compri a poco e pure sfuse
You buy them cheap and loose
Come le cartine
Like rolling papers
Non siete mai sicuri
You're never safe
Pure con i cani
Even with dogs
Qui negli angoli più bui
Here in the darkest corners
Le notti non vi coricate più
You won't sleep at night anymore
C'è una politica che stritola
There's a policy that squeezes
Le teste come il boa
Heads like a boa
Schiaccia dentro il cervello
Crushes inside the brain
Come le feste goa
Like goa parties
Niente Robin Hood
No Robin Hood
Questa non è l'Hollywood
This ain't Hollywood
Case popolari al Sud
Public housing in the South
Il mood è macchinoni e suv
The mood is fancy cars and SUVs
Si è coccos ammacchia sott o sedil
There's a gun hidden under the seat
Stamm appost e omo mo fatt nu gir
We're posted up, we just took a ride
Ca pur a nott sta o sol
'Cause even the night is alone
Si pigl e bott a cuntror
We take hits against the current
Po zomp o cuntator
Then the meter jumps
Tu po e fa a tomb
You can even make the grave
Un ombra che ti segue
A shadow that follows you
Senza luci dei lampioni
Without streetlights
Una parola
One word
Roma nola napoli barona
Rome Nola Naples Barona
Questi qua frà
These guys, girl
Copiano il mio stile
They copy my style
Le mie rime
My rhymes
E il mio modo di vestire
And the way I dress
Vengo dalle palazzine
I come from the projects
Nelle tasche bianche galatine
White Galatine candies in my pockets
Io lo so non per sentito dire
I know it, not by hearsay
E con voi non ho un cazzo da spartire
And I have nothing to share with you
Dalle palazzine vengo dalle palazzine
From the projects, I come from the projects
Nelle tasche bianche galatine
White Galatine candies in my pockets
Guardo sto mondo dal mio attico
I look at this world from my penthouse
Del quinto piano
On the fifth floor
Senza ascensore arrivi in cima
Without an elevator you get to the top
Con un polmone in mano
With one lung in your hand
Portoni aperti
Open doors
E carry al pianerottolo
And carrying on the landing
Gli sbirri in rally in elicottero
The cops in a rally by helicopter
Sul pusher che lavora a cottimo
On the pusher who works piecework
Su centocelle il sole splende
On Centocelle the sun shines
Inverno-estate
Winter-summer
Con le nike squagliate tutt'uno
With the Nikes melted all one
Con st'asfalto incorporate
With this asphalt incorporated
So cazzi per chi campa
It's a bitch for those who live
Con la svolta in una scarpa
With the change in one shoe
E la storia nell'altra
And the story in the other
Palazzine in busta
Projects in an envelope
Taglia e scarta
Cut and unwrap
Giorno e notte via vai
Day and night come and go
Casa piazza
Home square
Punto snai
Snai point
Soldi in tasca
Money in your pocket
State of mind
State of mind
RM by night
RM by night
So cazzi nostri
It's our business
Marmitte Malossi
Malossi mufflers
Borchie sui collari dei molossi
Studs on the collars of the mastiffs
Le bevute ai mostri
Drinks to the monsters
Street gossip
Street gossip
Appare fumo
Smoke appears
Arriva la volante e non c'è più nessuno
The patrol car arrives and there's no one left
Roma vince 4-1 al derby
Roma wins 4-1 in the derby
Tra ste strade te ce perdi facile
You get lost easily among these streets
Se non sei del luogo
If you're not from here
Napoli Roma fino a Nola
Naples Rome up to Nola
Nella zona alziamo più fuoco
We raise more fire in the area
Questi qua frà
These guys, girl
Copiano il mio stile
They copy my style
Le mie rime
My rhymes
E il mio modo di vestire
And the way I dress
Vengo dalle palazzine
I come from the projects
Nelle tasche bianche galatine
White Galatine candies in my pockets
Io lo so non per sentito dire
I know it, not by hearsay
E con voi non ho un cazzo da spartire
And I have nothing to share with you
Dalle palazzine vengo dalle palazzine
From the projects, I come from the projects
Nelle tasche bianche galatine
White Galatine candies in my pockets
Nun fa nomm si ne sai
Don't say names if you know
Pigl a robb a sord man
Take things with a dirty hand
Circ e fa magnà tutt quant
Go around and feed everyone
Nun s'arrobb addo se camp
Don't steal where you live
Cammin a per ca è men pericolos
Walk because it's less dangerous
Cagn o cappiell ta vist e t riconosc
The dog or the hat sees you and recognizes you
Ra na voc saglie a spes butt a past
From a voice comes up the expense, throw the pasta
Spann e pann 5 e diesel t sient mal
Diapers and bread, 5 of diesel, you feel bad
Aropp chiamm diana ross
After that, I call Diana Ross
Chius a chiav a stu nguacchiat
Close the key to this fool
Ca va a spass che magnum
Who goes around with a magnum
Ngopp o vetr blu tutt a iurnat
On the blue glass all day long
Uard pe primm ne mai salutat
Look first, never greet
Part p primm si nu vuo abbusca
Leave first if you don't want trouble
Sta bruschett è abbruciat
This toast is burnt
Nun è abbruscat
It's not burnt
Nun fa o toscan o sai chi song
Don't play the Tuscan, you know who I am
Ij stu local to scass o smont e mo port
I'll break and take this place away
Int e pulum arij e mort
Inside the lungs, air and death
Nato int all'area nord
Born in the northern area
Int e pullmann po' centro
In the buses then downtown
Rapin a bimb innocent
Robbing innocent kids
A prezz e mercat
At market prices
A pes o a dettagl
By weight or detail
A piazza purtat
Brought to the square
O gas e o fetazz
Gas and feta cheese
Questi qua frà
These guys, girl
Copiano il mio stile
They copy my style
Le mie rime
My rhymes
E il mio modo di vestire
And the way I dress
Vengo dalle palazzine
I come from the projects
Nelle tasche bianche galatine
White Galatine candies in my pockets
Io lo so non per sentito dire
I know it, not by hearsay
E con voi non ho un cazzo da spartire
And I have nothing to share with you
Dalle palazzine vengo dalle palazzine
From the projects, I come from the projects
Nelle tasche bianche galatine
White Galatine candies in my pockets
Qui ti ribalti senza ribalta delle cronache
Here you flip without the spotlight of the news
Per ogni testa che salta
For every head that jumps
Ne spunta un'altra con la febbre alta
Another one pops up with a high fever
Sparta contro atene sembrano le comiche
Sparta against Athens looks like a comedy
E vivi tra mostri come Cthulhu e riti Woodoo
And you live among monsters like Cthulhu and Woodoo rituals
Scendo di notte e tra le tag
I come down at night and among the tags
Sono il conte Vlad
I'm Count Vlad
Ti pare niente mutagenics para siempre
You think it's nothing, mutagenics forever
Per adesso ancora onesto
For now still honest
Resto senza dubbio alcuno
I remain without a doubt
Il successo ha tanti padri
Success has many fathers
Il fallimento ne ha solo uno
Failure has only one
Meglio re per dieci
Better king for ten
Che gregario per diecimila
Than a gregarious for ten thousand
I miei fratelli al notiziario
My brothers on the news
E non in cartolina
And not on a postcard
è leggendario ogni nome
Every name is legendary
Su questa panchina
On this bench
Scolpiti nelle fondamenta
Carved into the foundations
Di questa disciplina
Of this discipline
Prima di chiamarmi rapper
Before you call me a rapper
Qui mi chiamano MC
Here they call me MC
Porta rispetto
Show respect
Senò te lo metto in bocca Oral-B
Or I'll put it in your mouth Oral-B
Ora ti danni ma è tutto inutile perché
Now you're hurting but it's all useless because
Parli di strada quando da vent'anni
You talk about the street when for twenty years
è la strada che parla di me
It's the street that talks about me





Writer(s): BARTOLO FABIO RIZZO, CLEMENTE MACCARO, LUIGI FLORIO, FRANCESCO CURCI, ANTONIO RICCARDI, EMANUELE FRASCA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.