Clementino feat. TheRivati - Senza Pensieri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino feat. TheRivati - Senza Pensieri




Senza Pensieri
Without Thoughts
Ma che sarà?
But what will it be?
Quando il tempo cambierà
When the time changes
Chissà cosa farai?
Who knows what you'll do?
Quando tutto questo passerà
When all of this passes
E passerà
And it will pass
Alle medie i professori
In middle school, the teachers
Ci chiamavano
Called us
Ritardati mentali
Mentally retarded
Tutti coi capelli uguali
All with the same hair
Fatti a criminali
Made into criminals
Ballavamo trance ai mak P
We danced trance at the mak P
Arrivavamo in discoteta in 3
We arrived at the disco in 3
Sopra a un si
On a yes
Quando ero a scuola
When I was in school
Dopo l'occupazione
After the occupation
Ci misero dentro un salone
They put us in a hall
Di una villa abbandonata
Of an abandoned villa
A fare lezione
To have lessons
Passare le ore
To spend the hours
Copiare il compito di matematica
Copying the math homework
Uanema fuori dal balcone
Uanema outside the balcony
Dream team la tribù che dal sud
Dream team the tribe that from the south
E con l'asso di bastoni
And with the ace of clubs
Sulla targa a testa in giù
On the license plate upside down
Non c'era un cazzo e inventavamo
There was nothing and we invented
I giochi più strani
The strangest games
Lo schiaffo del soldato
The soldier's slap
A nascondino frà non ci trovavi
At hide and seek bro you couldn't find us
Le impennate con le moto truccate anormali
Wheelies with abnormally tricked out motorcycles
Il mio scooter fra la scia
My scooter among the wake
Dietro la ferrari (uanema)
Behind the ferrari (uanema)
Ero perso tra i sogni
I was lost in dreams
E i miei tabuù
And my taboos
Senza fare il biglietto sul bus
Without paying the ticket on the bus
Camminando per le vie della città
Walking through the streets of the city
Osservando poi la strada che se ne va
Then watching the road that goes away
Vagando svarionando senza pensieri
Wandering, daydreaming without thoughts
Tu puoi guardar cadere le stelle dei desideri
You can watch the stars of desires fall
E cominciai a fare rap
And I started rapping
All'epoca suonare
At the time playing
Nei locali era difficile per me sai
In clubs it was difficult for me you know
Perché? il tipo mi diceva
Why? the guy told me
Si ma quanta gente mi porti?
Yeah, but how many people do you bring me?
Se lo sapevo facevo il PR cumpariè
If I knew I would be a PR cumpariè
Forse è meglio iniziare a fare le gare
Maybe it's better to start doing competitions
Che tantomeno fai dei soldi
At least you make some money
E poi ti fai notare
And then you get noticed
E i miei dicevano Clemè statt accort
And my folks said Clemè be careful
Andavo solo senza doppie manager e scort
I went alone without double managers and escorts
Le partite ai videogiochi fino all'alba
Video game matches until dawn
Con quelli seri i miei fratelli
With the serious ones my brothers
Botte da orbi sul divano
Crazy fights on the couch
Scugnizzi per le strade
Scugnizzi on the streets
Hinterland napoletano
Neapolitan hinterland
Una mente contorta
A twisted mind
Come Frank Matano
Like Frank Matano
E mi affidavo alla saggezza degli anziani
And I relied on the wisdom of the elderly
Che mi dicevano di rispettare
Who told me to respect
I sogni e i piani
The dreams and plans
Hai imparato a camminare e mo ti piace correre
You learned to walk and now you like to run
Si ma fai piano così tu andrai lontano
Yeah, but take it easy so you'll go far
Camminando per le vie della città
Walking through the streets of the city
Osservando poi la strada che se ne va
Then watching the road that goes away
Vagando svarionando senza pensieri
Wandering, daydreaming without thoughts
Tu puoi guardar cadere le stelle dei desideri
You can watch the stars of desires fall
La mia vita suddivisa tra pagine e righe
My life divided between pages and lines
I pensieri dalla mattina alle 15
Thoughts from morning to 3 pm
Intendo fino a ieri
I mean until yesterday
Così la svolta parte da una birra al bar
So the turning point starts with a beer at the bar
Le gare musica illuminaci la via
Music competitions light the way for us
Più giusta a noi guerrieri
The most righteous way for us warriors
E mi domando che sarà
And I wonder what it will be
Quando il tempo passerà
When time passes
Voltandomi vedrò lo sfondo
Turning around I will see the background
Della strada scomparire da lontano
Of the road disappear from afar
E le abitudini che qua sono diverse
And the habits that here are different
Dal posto in cui sono nato
From the place where I was born
Dove respiro aria di mare
Where I breathe sea air
Aspiro ad arginare questa negatività
I aspire to stem this negativity
Fino ad arrivare lassù
Until I get up there
Sulla punta di una vetta
On the top of a peak
Sventolando una bandiera
Waving a flag
Con la faccia di una iena estrema
With the face of an extreme hyena
E non lo so se poi tornerò
And I don't know if I'll come back
Sui miei passi brò
On my steps bro
Al massimo è un classico
At most it's a classic
Che chi ritorna indietro
That whoever comes back
Lo fa senza rimorso
Does it without remorse
Quindi se c'è un muro ci si passa attraverso
So if there's a wall you go through it
Camminando sulla sabbia a piedi nudi
Walking on the sand barefoot
E sentire sotto l'acqua l'effetto che fa
And feeling the effect under the water
E poi cantare respirando aria di mare
And then singing breathing sea air
E poi andare a far l'amore fino a quando ti pare
And then go make love as long as you like
Ma che sarà?
But what will it be?
Quando il tempo cambierà
When the time changes
Chissà cosa farai?
Who knows what you'll do?
Quando tutto questo passerà
When all of this passes
E passerà
And it will pass
Passerà
It will pass
E passerà
And it will pass





Writer(s): Luca Porzio, Paolo Clemente, Clemente Maccaro, Marco Cassese, Emanuele Flandoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.