Clementino - Deserto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino - Deserto




Deserto
Desert
Chi supera il deserto per trovare salvezza
He who crosses the desert to find salvation
C′è solo il deserto fra noi e la salvezza
There's only the desert between us and salvation
Deserto ca nun vuò fernì
A desert that never wants to end
Acqua ra sorgent' mij
Water from my source
Deserto ca nun vuò fernì
A desert that never wants to end
Vac mienz a gent′ mij
Go in the midst of my people
Siediti a fianco a me qui, troviamo vie di fuga
Sit beside me here, and let's find escape routes
E nel deserto rovente il sudore non si asciuga
And in the burning desert the sweat does not dry up
E ci hanno raccontato che lontano c'è una terra
And they've told us that far away there is a land
Che in tanti ci hanno promesso ma non è più la stessa
That many have promised us, but it is no longer the same
Tutt'a famiglia aspetta senza telefonate
The whole family waits without phone calls
Quann attravers′ a sabbia e po nu viaggio a mare
When you cross the sand and then a sea journey
E chi di noi rimane, bro
What about those of us who remain, bro?
Seguiamo un uomo che ci dice sempre
We follow a man who always tells us
"So che fare no, tu non ti preoccupare!"
"I know what to do, don't you worry!"
Pochi bagagli comodi per sopravvivere
Just a few suitcases to survive
Se poi decidere qual è sto limite da scavalcare
Then we will decide what this limit is to be crossed
Sicuro nun ritorn, ma ce voglio pruvà
I'm sure I won't return, but I want to try
E non c′è nulla da perdere, fammi partire
And there is nothing to lose, let me go
E così mi ritrovai solo la sabbia in mano
And so I found myself holding only the sand in my hand
Siamo nel deserto, per favore parla piano!
We are in the desert, please speak softly!
Deserto ca nun vuò fernì
A desert that never wants to end
Acqua ra sorgent' mij
Water from my source
Deserto ca nun vuò fernì
A desert that never wants to end
Vac mienz a gent′ mij
Go in the midst of my people
Qui sotto solo guerriglia, il sottosuolo che vibra
Here below it's just a war, the underground that vibrates
La notte coi rumori e stringi la mano a tua figlia
The night in the noises and you hold your daughter's hand
Un fulmine ti sveglia, che nella notte brilla
Lightning wakes you up, shining in the night
Un'altra mina messa, un′altra casa, una scintilla
Another mine laid, another house, a spark
Paura ro buio, tu nun lei mai vulut
Fear of the dark, you have never wanted
E chi rest muto rind 'o deserto oscuro
And those who remain silent in the dark desert
La minima speranza che si può comporre il puzzle
The smallest glimmer of hope that the puzzle can be put together
Adesso non ho più una stanza, intorno solo strazi
Now I no longer have a room, only devastation around
Via, dove nessuno ci vede
Away, where no one can see us
Voglio andare e superare quel confine prima che qualcuno chiede
I want to go and cross that border before anyone asks
Se è giusto restare quando qui tutto scompare
If it is right to stay when everything disappears here
E tanto vale rischiare la pelle verso il mare
And it is worth risking your skin towards the sea
E così mi ritrovai solo la sabbia in mano
And so I found myself holding only the sand in my hand
Siamo nel deserto, per favore parla piano!
We are in the desert, please speak softly!
Deserto ca nun vuò fernì
A desert that never wants to end
Acqua ra sorgent′ mij
Water from my source
Deserto ca nun vuò fernì
A desert that never wants to end
Vac mienz a gent' mij
Go in the midst of my people





Writer(s): Lombroni Capalbo Pablo Miguel, Zangirolami Marco, Conti Diego, Clementino, Maccaro Paolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.