Clementino - E continuo a camminare - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clementino - E continuo a camminare




E continuo a camminare
И продолжаю идти
RIT.(2volte)
ПРИПЕВ (2 раза)
E continuo a camminare alla ricerca della verita′ ma la realta' dinanzi mi appare resta solo un immagine
И продолжаю я идти, ища правду, но реальность предо мной лишь образ, милая.
(CLEMENTINO)
(КЛЕМЕНТИНО)
Mi rendo conto che piu′ passa il tempo
Понимаю, чем больше времени проходит,
Piu' prendo il vento contro come un autoscontro
Тем сильнее ветер в лицо, словно на автодроме.
Il mondo non da sconto
Мир скидок не даёт,
Anche se a volte non rispondo
Даже если я молчу порой.
Il volto è tratto dal profondo dalla strada che ho gia' scelto
Лицо мое отражение души, дороги, что я выбрал.
Mi muovo svelto
Двигаюсь быстро,
Verso la realta′ che mi circonda
Навстречу реальности, что окружает,
Ma a volte voglio starci meno stretto dentro
Но иногда хочется меньше в ней задыхаться.
Sono uno nessuno centomila ma certo mica cambio faccia quando prendo il sopravvento Scriverei fino a domani il mio pensiero ma
Я один, никто, сто тысяч лиц, но точно не меняю облик, когда беру верх. Писал бы до утра свои мысли, но
Sono bloccato come da un siero
Я заблокирован, словно под сывороткой.
Quando le mani non sanno fare promesse e fare bene i conti domandandosi se essere o non essere
Когда руки не умеют давать обещаний и считать, вопрошая: «Быть или не быть?»
Questo è il problema
Вот в чём вопрос.
Vedo la luce del mio giorno che svanisce e il sole scappa all′orizzonte e mi chiama
Вижу, как свет дня меркнет, и солнце скрывается за горизонтом, зовёт меня.
Ma non posso fermarmi e mi accontento della notte ispiratrice unica musa della musica
Но я не могу остановиться и довольствуюсь ночью вдохновительницей, единственной музой музыки.
RIT
ПРИПЕВ
Mi soffermo sulle tracce dei miei passi e mi chiedo se va bene
Останавливаюсь на следах своих шагов и спрашиваю себя, всё ли так.
Mi soffermo sulle tracce dei miei passi e mi chiedo che cos'è che non va
Останавливаюсь на следах своих шагов и спрашиваю себя, что не так.
La distinzione tra bianco e nero
Разница между белым и чёрным,
Tra giusto o sbagliato
Между правильным и неправильным,
Tra destra e sinistra acquatico o alato
Между правым и левым, водным и крылатым.
Chi cammina sui margini al centro
Кто идёт по краю, кто в центре.
Immagini chi è emarginato chi ha una ferita che non ha rimarginato
Представь тех, кто отвержен, чья рана не зажила.
Perché violentato mentalmente e talmente troppo sotto fino al centro della terra
Потому что изранен душевно, так глубоко, до самого центра земли.
Aperto la mente come Mose′ con le acque
Раздвигаю границы разума, как Моисей воды.
Avverto il muro piu' stretto per chi la camicia non nacque
Чувствую, как тесно тем, кто родился без рубашки.
Ma questa aria buona per chi si becca l′asma piacque
Но этот чистый воздух понравился тем, кто задыхается от астмы,
Solo al fantasma del fottuto cataclisma
Только призраку чёртова катаклизма.
È uno scisma totale tra finzione e realta'
Это полный раскол между вымыслом и реальностью.
Se tutto intorno sembra assurdo oppure è pura verita′
Всё вокруг кажется абсурдом или чистой правдой.
È un segreto che vale la pena mantenere
Это тайна, которую стоит хранить.
Quello che l'uomo non è mai riuscito ancora a vedere eppure se la via è ruvida e sporca
То, что человек ещё не смог увидеть, и всё же, если путь тернист и грязен,
Allora cambio le scarpe e continuo a camminare
Тогда я меняю обувь и продолжаю идти.
RIT x 2
ПРИПЕВ x 2
(Grazie ad Alfonso per questo testo)
(Спасибо Альфонсо за этот текст)





Writer(s): Clemente Maccaro, Jhonny Mastrocinque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.