Paroles et traduction Clementino - E continuo a camminare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E continuo a camminare
И продолжаю идти
RIT.(2volte)
ПРИПЕВ
(2
раза)
E
continuo
a
camminare
alla
ricerca
della
verita′
ma
la
realta'
dinanzi
mi
appare
resta
solo
un
immagine
И
продолжаю
я
идти,
ища
правду,
но
реальность
предо
мной
— лишь
образ,
милая.
(CLEMENTINO)
(КЛЕМЕНТИНО)
Mi
rendo
conto
che
piu′
passa
il
tempo
Понимаю,
чем
больше
времени
проходит,
Piu'
prendo
il
vento
contro
come
un
autoscontro
Тем
сильнее
ветер
в
лицо,
словно
на
автодроме.
Il
mondo
non
da
sconto
Мир
скидок
не
даёт,
Anche
se
a
volte
non
rispondo
Даже
если
я
молчу
порой.
Il
volto
è
tratto
dal
profondo
dalla
strada
che
ho
gia'
scelto
Лицо
мое
— отражение
души,
дороги,
что
я
выбрал.
Mi
muovo
svelto
Двигаюсь
быстро,
Verso
la
realta′
che
mi
circonda
Навстречу
реальности,
что
окружает,
Ma
a
volte
voglio
starci
meno
stretto
dentro
Но
иногда
хочется
меньше
в
ней
задыхаться.
Sono
uno
nessuno
centomila
ma
certo
mica
cambio
faccia
quando
prendo
il
sopravvento
Scriverei
fino
a
domani
il
mio
pensiero
ma
Я
— один,
никто,
сто
тысяч
лиц,
но
точно
не
меняю
облик,
когда
беру
верх.
Писал
бы
до
утра
свои
мысли,
но
Sono
bloccato
come
da
un
siero
Я
заблокирован,
словно
под
сывороткой.
Quando
le
mani
non
sanno
fare
promesse
e
fare
bene
i
conti
domandandosi
se
essere
o
non
essere
Когда
руки
не
умеют
давать
обещаний
и
считать,
вопрошая:
«Быть
или
не
быть?»
Questo
è
il
problema
Вот
в
чём
вопрос.
Vedo
la
luce
del
mio
giorno
che
svanisce
e
il
sole
scappa
all′orizzonte
e
mi
chiama
Вижу,
как
свет
дня
меркнет,
и
солнце
скрывается
за
горизонтом,
зовёт
меня.
Ma
non
posso
fermarmi
e
mi
accontento
della
notte
ispiratrice
unica
musa
della
musica
Но
я
не
могу
остановиться
и
довольствуюсь
ночью
— вдохновительницей,
единственной
музой
музыки.
Mi
soffermo
sulle
tracce
dei
miei
passi
e
mi
chiedo
se
va
bene
Останавливаюсь
на
следах
своих
шагов
и
спрашиваю
себя,
всё
ли
так.
Mi
soffermo
sulle
tracce
dei
miei
passi
e
mi
chiedo
che
cos'è
che
non
va
Останавливаюсь
на
следах
своих
шагов
и
спрашиваю
себя,
что
не
так.
La
distinzione
tra
bianco
e
nero
Разница
между
белым
и
чёрным,
Tra
giusto
o
sbagliato
Между
правильным
и
неправильным,
Tra
destra
e
sinistra
acquatico
o
alato
Между
правым
и
левым,
водным
и
крылатым.
Chi
cammina
sui
margini
al
centro
Кто
идёт
по
краю,
кто
в
центре.
Immagini
chi
è
emarginato
chi
ha
una
ferita
che
non
ha
rimarginato
Представь
тех,
кто
отвержен,
чья
рана
не
зажила.
Perché
violentato
mentalmente
e
talmente
troppo
sotto
fino
al
centro
della
terra
Потому
что
изранен
душевно,
так
глубоко,
до
самого
центра
земли.
Aperto
la
mente
come
Mose′
con
le
acque
Раздвигаю
границы
разума,
как
Моисей
воды.
Avverto
il
muro
piu'
stretto
per
chi
la
camicia
non
nacque
Чувствую,
как
тесно
тем,
кто
родился
без
рубашки.
Ma
questa
aria
buona
per
chi
si
becca
l′asma
piacque
Но
этот
чистый
воздух
понравился
тем,
кто
задыхается
от
астмы,
Solo
al
fantasma
del
fottuto
cataclisma
Только
призраку
чёртова
катаклизма.
È
uno
scisma
totale
tra
finzione
e
realta'
Это
полный
раскол
между
вымыслом
и
реальностью.
Se
tutto
intorno
sembra
assurdo
oppure
è
pura
verita′
Всё
вокруг
кажется
абсурдом
или
чистой
правдой.
È
un
segreto
che
vale
la
pena
mantenere
Это
тайна,
которую
стоит
хранить.
Quello
che
l'uomo
non
è
mai
riuscito
ancora
a
vedere
eppure
se
la
via
è
ruvida
e
sporca
То,
что
человек
ещё
не
смог
увидеть,
и
всё
же,
если
путь
тернист
и
грязен,
Allora
cambio
le
scarpe
e
continuo
a
camminare
Тогда
я
меняю
обувь
и
продолжаю
идти.
(Grazie
ad
Alfonso
per
questo
testo)
(Спасибо
Альфонсо
за
этот
текст)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clemente Maccaro, Jhonny Mastrocinque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.