Clementino - Funk e Therivati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino - Funk e Therivati




Funk e Therivati
Funk and Derivatives
"Aeh cumpa"
"Hey buddy"
"Vai vai maestro"
"Go on maestro"
"Miett a music che meij su"
"Turn up the music"
"Therivati, Clementin"
"Derivatives, Clementine"
"M'è sut o stereo oh!"
"It's on my stereo, oh!"
"Funkk"
"Funk"
"Sient a chiss oh"
"Listen to this, oh"
"Oh fra t' arriv nu schiaff"
"Oh bro, you're gonna get slapped"
"Mo t' facc sienti"
"Now I'll make you listen"
"Oh mo c' abbusc"
"Oh now you'll get it"
"Sient fra!"
"Listen bro!"
"Oh ij t' abbusc oh!"
"Oh I'll make you get it, oh!"
Da funk
Give me funk
A religion mij s chiamm funk e Therivati
My religion is called funk and derivatives
Serv a ragiona bona p' capì pcchè stamm deviat?
Do you need a good reason to understand why we're deviated?
Hai capit a capat? Oppur ne captat?
Did you get it, baby? Or did you not catch it?
M aggi' accattat chell ca mo ten attaccat n'cap
I bought what you now have stuck in your head
Tra reggaeton, Little Jon, ammaccattur rind a music e baccttun n'copp iTunes:
Between reggaeton, Little Jon, music crushers and iTunes beats:
Meglio 2Pac e Buckshot. Baci e abbracci,
Better 2Pac and Buckshot. Kisses and hugs,
Si ma se adesso e suonà fratè cac'c o tabacco!
Yeah, but if it's playing now, brother, look for tobacco!
Ch c n fott ro blues s in Italij a music è fatta ra 50 muccus:
Who cares about the blues if in Italy music is made by 50 idiots:
Si co suon ro sottosuol ro sud e rfus!
Yes, with the sound of the underground, the south and the suburbs!
O vapor e l'alon re note rind a nu funk serio tu l'e rinchius!
The vapor and the halo of the notes in a serious funk you have it locked up!
Chist è nu tribut c parte ra Ray fin a Marvin Gaye n'copp a na tastier comme Stevie Wonder!
This is a tribute that goes from Ray to Marvin Gaye on a keyboard like Stevie Wonder!
E Saij e Slay? Fiet e Calvin Klein, Ienawhiterman, "Kiù underground re patan"!
And you know Slay? Nike and Calvin Klein, Ienawhiterman, "More underground than shoes"!
Era la voce che diceva
It was the voice that said
"Non penso!"
"I don't think so!"
Un suono nuovo da lontano (Frutti del funk e Therivati)
A new sound from afar (Fruits of funk and derivatives)
Chi ama la musica, tu chiamala fedeltà:
Those who love music, you call it loyalty:
è una promessa fatta tanto tempo fa
it's a promise made a long time ago
10 e lode a Lucio Dalla per "Caruso" e "L' Anno che Verrà"
10 and praise to Lucio Dalla for "Caruso" and "The Year to Come"
Ch nun s sap ind a chisti tiemp si appic na radij c cazz t sient?!
Who knows in these times if you turn on a radio what the hell you hear?!
Ch l'impiant è chien e difiett, chil e cunfiett, cuppin c giò hanna stis e pil e l'impiett
That the system is full of defects, kilos of candy, guys down there with hair and chest hair
Barbun ind e cartun, fai music cartoon, nu mucchij e zoccl stuppl n'copp a YouTube!
Bums in cardboard boxes, making cartoon music, a bunch of stupid clogs on YouTube!
Ij m sent Pink Floid "Dark Side Of The Moon" sogni il tour degli U2.
I feel Pink Floyd "Dark Side Of The Moon" I dream of the U2 tour.
Vedo visi ridicoli dentro a vicoli bui!
I see ridiculous faces in dark alleys!
Veng Easly Niggly come Breezly Brewin!
I come Easly Niggly like Breezly Brewin!
T piens ca n'copp o MySpace di Miles Davis c truov o drum'n'bass! Ma stai comm o greezly fuij!
You think that on Miles Davis' MySpace you find drum'n'bass! But you're like a crazy grizzly!
Ca' nun stamm rind a l'Empire States, cuntruoll o database pa pessima moss re Spice!
Because we're not in the Empire State, check the database for the bad moves of the Spice Girls!
Welcome to Napoli Monnezza's Paradise, arò l'evr ra muntagn è chiù fort dell'erba di Grace.
Welcome to Naples Monnezza's Paradise, the mountain's breath here is stronger than Grace's weed.
Era la voce che diceva
It was the voice that said
"Non penso!"
"I don't think so!"
Un suono nuovo da lontano (Frutti del funk e therivati)
A new sound from afar (Fruits of funk and derivatives)
Chi ama la musica, tu chiamala fedeltà:
Those who love music, you call it loyalty:
è una promessa fatta tanto tempo fa!
it's a promise made a long time ago!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.