Paroles et traduction Clementino - Inchiostro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni
testo
che
scrivo
col
sangue
Every
lyric
I
write
with
blood
è
n'altra
jurnata
ca
ma
pass
is
another
day
that
passes
me
by
Dopo
tutte
quelle
notti
in
bianco
After
all
those
sleepless
nights
Io
saprò
riprendermi
mai
stanco
I'll
know
how
to
recover,
never
tired
Guarda
quand
sent
sto
richiamo
Look,
when
I
feel
this
call
Che
ma
fa
bastarda
quann
ho
sonn
It
drives
me
crazy
when
I'm
sleepy
Si
diffonde
tra
le
mie
serate
It
spreads
through
my
evenings
Nelle
luci
metropolitane
In
the
metropolitan
lights
Certa
gente
che
crede
ancora
alle
favole
Certain
people
still
believe
in
fairy
tales
Io
ho
smesso
da
tempo
di
raccontarle
I
stopped
telling
them
a
long
time
ago
E
anche
di
crederci
che
diamine
And
even
believing
them,
damn
it
Ci
vado
fino
a
dentro
I
go
all
the
way
in
Come
con
le
tane
e
i
ratti
Like
with
the
dens
and
the
rats
L'ombra
della
penna
sul
foglio
si
muove
a
scatti
The
shadow
of
the
pen
on
the
paper
moves
jerkily
Quando
la
forza
resta
sempre
merda
e
il
cuore
minchia
When
strength
always
remains
shit
and
the
heart,
damn
Queste
quartine
fanno
male
These
quatrains
hurt
Fra
un
colpo
di
cinghia
Between
a
belt
blow
Le
mie
parole
tra
lo
smog
e
questo
sole
picchia
My
words
hit
between
the
smog
and
this
sun
Allora
accendigli
sto
bob
fra
che
lo
ripiglia
So
light
up
this
joint
while
it
recovers
Mi
perdo
tra
le
lettere
composte
dall'inchiostro
I
lose
myself
among
the
letters
composed
of
ink
Per
diventare
un
mostro
To
become
a
monster
Occorre
il
mare
nostro
Our
sea
is
needed
Si
frate
per
ongapp
devi
stare
a
posto
Yeah
bro,
to
be
on
top
you
gotta
be
right
Senza
n'esse
suoni
e
se
ne
cade
il
posto
Without
being
sounds
and
the
place
falls
apart
Dici
che
è
distante
si
ma
fra
lo
raggiungiamo
You
say
it's
far,
yeah,
but
bro,
we'll
reach
it
Scrivo
con
il
sangue
appena
sento
il
suo
richiamo
I
write
with
blood
as
soon
as
I
feel
its
call
E
ma
trova
sempe
chiu
distante
alla
realtà
And
it
always
finds
me
further
away
from
reality
E
sta
musica
fratmo
ma
va
ava
a
piglia
And
this
music,
bro,
it
gets
me,
it
really
gets
me
Ogni
testo
che
scrivo
col
sangue
Every
lyric
I
write
with
blood
è
n'altra
jurnata
ca
me
pass
is
another
day
that
passes
me
by
Dopo
tutte
quelle
notti
in
bianco
After
all
those
sleepless
nights
Io
saprò
riprendermi
mai
stanco
I'll
know
how
to
recover,
never
tired
Guarda
quand
sent
sto
richiamo
Look,
when
I
feel
this
call
Che
ma
fa
bastard
quann
ho
sonn
It
drives
me
crazy
when
I'm
sleepy
Si
diffonde
tra
le
mie
serate
It
spreads
through
my
evenings
Nelle
luci
metropolitane
In
the
metropolitan
lights
Eppure
oggi
che
si
son
fatte
le
cinque
And
yet
today,
that
it's
five
o'clock
Dalla
mia
persiana
si
intravedono
From
my
window
I
can
glimpse
Colori
dal
giardino
Colors
from
the
garden
Il
sonno
arriva
da
dietro
le
quinte
Sleep
comes
from
behind
the
scenes
Chiudo
gli
occhi
nascosto
poi
parto
I
close
my
eyes
hidden
then
I
leave
Come
un
viaggiatore
clandestino
Like
a
stowaway
traveler
E
poco
na
tua
tuorn
And
just
a
little
while
Non
sacc
ca
ta
suon
I
don't
know
what's
playing
Uscita
n
bress
en
bress
Exit
in
a
hurry
Chi
sa
ca
sa
ricord?
Who
knows
what
they'll
remember?
Restano
in
mente
rime
Rhymes
remain
in
mind
La
musica
è
il
mio
premio
Music
is
my
reward
Passato
senza
fine
Endless
past
E
seguire
la
stradaaaaaa
And
follow
the
roaaaaaaad
Verso
chi
mi
salverà
Towards
who
will
save
me
O
chi
sapp
o
u
buon
si
ta
tarisc
ra
fra
Or
who
knows
if
good
will
dry
up
from
the
bro
Mentre
tutto
scorre
io
sono
su
a
comporre
While
everything
flows,
I'm
up
here
composing
Butto
giu
sta
torre
e
chi
è
distrutto
corre
e
ancora...
I
throw
down
this
tower
and
whoever's
destroyed
runs
and
still...
è...
hai
presente
quel
momento
in
cui
ti
senti
molto
giu?
it's...
you
know
that
moment
when
you
feel
really
down?
Non
sai
come...
You
don't
know
how...
Quanta
paranoiaaaaa...
e
cè
solo
una
cosa
da
fare
So
much
paranoiaaaaa...
and
there's
only
one
thing
to
do
Manda
via
manda
via
manda
via
manda
via
di
qua...
Send
away
send
away
send
away
send
away
from
here...
Qui
fuori
è
tempesta
per
la
mia
poesia
Out
here
it's
a
storm
for
my
poetry
Ma
dentro
cè
questa
ossessiva
mania
But
inside
there's
this
obsessive
mania
è
quello
che
resta
la
fine
da
qui
it's
what
remains
the
end
from
here
Microfono
che
scalda
gli
animi
al
via
Microphone
that
warms
up
the
souls
at
the
start
Ogni
testo
che
scrivo
col
sangue
Every
lyric
I
write
with
blood
è
n'altra
jurnata
ca
me
pass
is
another
day
that
passes
me
by
Dopo
tutte
quelle
notti
in
bianco
After
all
those
sleepless
nights
Io
saprò
riprendermi
mai
stanco
I'll
know
how
to
recover,
never
tired
Guarda
quand
sent
sto
richiamo
Look,
when
I
feel
this
call
Che
ma
fa
bastard
quand
ho
sonno
It
drives
me
crazy
when
I'm
sleepy
Si
diffonde
tra
le
mie
serate
It
spreads
through
my
evenings
Nelle
luci
metropolitane.
In
the
metropolitan
lights.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clemente Maccaro, Capalbo Pablo Miguel Lombroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.