Clementino - La Mia Follia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino - La Mia Follia




La Mia Follia
My Madness
Mi dici che la vita è come una fotografia
You tell me life is like a photograph
Che se sorridi viene meglio
That it turns out better if you smile
E stai cercando ancora un modo per andare via
And you're still searching for a way to escape
Ma solo per sentirti sveglio
Just to feel alive
Credevi che poi fosse facile
You thought it would be easy
Restare tra le fiamme più alte dell'Inferno
To remain among the highest flames of Hell
Se sto dormendo non gridate
If I'm sleeping, don't shout
Che stasera sento il vuoto dentro, nell'interno
Because tonight I feel the emptiness inside, deep within
I ragni nello stomaco
Spiders in my stomach
Che mangiano la pancia mia, che sto sudando freddo
Eating away at my insides, I'm breaking out in a cold sweat
Dovrei rialzarmi da 'sto suolo
I should get up from this ground
Ma 'sta bocca che è attaccata su 'sto pavimento
But this mouth is stuck to the floor
Credevi che poi fosse facile
You thought it would be easy
Restare tra le fiamme più alte dell'Inferno
To remain among the highest flames of Hell
Se sto dormendo non gridate
If I'm sleeping, don't shout
Che stasera sento il vuoto dentro, nell'immenso
Because tonight I feel the emptiness inside, in the vastness
Questi cartoni pieni di regali
These boxes full of gifts
Già senti i richiami dai primi segnali
You already feel the call from the first signs
Sembra sentire flash immaginari
It seems to hear imaginary flashes
Tagli fatti male, spari dai viali
Badly done cuts, shots from the avenues
E adesso che sto più tranquillo
And now that I'm calmer
Mi alzo, accendo un altro cero alla Madonna e a Cristo
I get up, light another candle to the Madonna and Christ
E guardo il cielo, aspetto ancora Dio dall'alto
And I look at the sky, still waiting for God from above
Ma speriamo che lui mi abbia visto
But let's hope he saw me
E ci sembravano le notti magiche
And they seemed like magical nights
Le notti dove un'altra botta è facile
Nights where another hit is easy
Dimmi quanti chilometri su quella via
Tell me how many kilometers on that road
Tanti di noi a spasso con la follia
So many of us wandering with madness
Ci sembravano le notti magiche
They seemed like magical nights
Le notti dove un'altra botta è facile
Nights where another hit is easy
E quando 'o sole non ce sta chiù
And when the sun is gone
('O sole non ce sta chiù)
(The sun is gone)
E quando 'o sole non ce sta chiù
And when the sun is gone
(Non ce sta chiù, yeah)
(It's gone, yeah)
Se il sole non c'è più sto a spasso con la ma pazzia
If the sun is gone, I'm wandering with my madness
Nel cerchio di sta fantasia, lo ammetto, non è roba mia
In the circle of this fantasy, I admit, it's not my stuff
Girovagando per la mia città in declino
Wandering through my declining city
Scopro un vecchio fuori a un magazzino
I discover an old man outside a warehouse
Che mi guarda e si avvicina
He looks at me and approaches
Mi dice di godermi tutto perché poi non sai
He tells me to enjoy everything because then you don't know
Dov'è che un giorno finirai (ma dove finirai?)
Where you will end up one day (but where will you end up?)
Ragazzo, devi stare attento che la vita fa promesse
Boy, you have to be careful, life makes promises
Che non avrai mai (mai, mai, mai, mai, mai)
That you will never have (never, never, never, never, never)
Gli uccelli che volano basso
The birds flying low
Per 'sta pioggia e la tempesta
Because of this rain and the storm
Che si appoggia sulla testa dei pensieri miei
That rests on the head of my thoughts
Vorrei lasciarmi andare
I would like to let myself go
Ma non sono pronto per un altro scontro
But I'm not ready for another fight
Per sfidare il mondo e so cosa farei
To challenge the world and I know what I would do
E all'improvviso sveglio, intorno non c'è niente
And suddenly I wake up, there is nothing around
Nessuno che mi sente, il cuore che rallenta
No one who hears me, my heart slows down
E sento che si spegne, un angelo mi chiama
And I feel it going out, an angel calls me
Gli chiederò un passaggio, signori miei, buon viaggio
I will ask him for a ride, gentlemen, have a good trip
Yeah
Yeah
E ci sembravano le notti magiche
And they seemed like magical nights
Le notti dove un'altra botta è facile
Nights where another hit is easy
Dimmi quanti chilometri su quella via
Tell me how many kilometers on that road
Tanti di noi a spasso con la follia
So many of us wandering with madness
Ci sembravano le notti magiche
They seemed like magical nights
Le notti dove un'altra botta è facile
Nights where another hit is easy
E quando 'o sole non ce sta chiù
And when the sun is gone
('O sole non ce sta chiù)
(The sun is gone)
E quando 'o sole non ce sta chiù
And when the sun is gone
(Non ce sta chiù, yeah)
(It's gone, yeah)
Questi cartoni pieni di regali
These boxes full of gifts
Già senti i richiami dai primi segnali
You already feel the call from the first signs
Sembra sentire flash immaginari
It seems to hear imaginary flashes
Tagli fatti male, spari dai viali
Badly done cuts, shots from the avenues
E adesso che sto più tranquillo
And now that I'm calmer
Mi alzo, accendo un altro cero alla Madonna e a Cristo
I get up, light another candle to the Madonna and Christ
E guardo il cielo, aspetto ancora Dio dall'alto
And I look at the sky, still waiting for God from above
Ma speriamo che lui mi abbia visto
But let's hope he saw me





Writer(s): Clemente Maccaro, Antonio Lago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.