Clementino - O' Vient - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino - O' Vient




O' Vient
The Wind
Me sient
I feel it
Song a voce e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastimient
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient
Only the wind remains, the wind
Me sient
I feel it
Song a voce e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastimient
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient.
Only the wind remains, the wind.
Ti giuro mamma
I swear to you, mama
Questo è l'ultimo caffè che bevo
This is the last coffee I drink
Il poco riposo mi rendo nervoso
The little rest I get makes me nervous
E mi chiedo
And I ask myself
Se rimarrà solo la polvere
If only dust will remain
Nelle mie mani
In my hands
Ed il risultato sarà correre
And the outcome will be running
Su quelle navi.
Onto those ships.
I figli di puttana
Those sons of bitches
Fanno saltare i miei piani
They blow up my plans
Loro ci vogliono trattare da poveri schiavi
They want to treat us like poor slaves
E chi sogna l'America più lontana
And those who dream of the furthest America
Come un secolo fa il sangue dei nostri avi
Like a century ago, the blood of our ancestors
Dimenticati dal padre eterno
Forgotten by the eternal father
Brucia qua l'inferno
Hell burns here
E chi non sta mai fermo
And those who never stand still
è perché è stanco dentro
It's because they're tired inside
E camminando a testa alta
And walking with your head held high
Ascoltando la voce del vento
Listening to the voice of the wind
Avrà fatto centro.
Will have hit the mark.
Me sient
I feel it
Song a voce e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastiment
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient
Only the wind remains, the wind
Me sient
I feel it
Song a voc e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastimient
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient.
Only the wind remains, the wind.
Parlo a nome di una generazione
I speak for a generation
Che qui non ha più niente
That has nothing left here
Ed è costretta a dipendere
And is forced to depend
Sempre dalla gente
Always on the people
Andare via fino a su
To go far away
Ma con la mente di giù
But with their minds down here
Rimane solo il vento
Only the wind remains
A noi artisti
For us artists
Sempre di più
More and more
Con la valigia in mano
With our suitcases in hand
Varchiamo una nazione
We cross a nation
Che non opportunità
That doesn't give opportunities
O valore a quello che inventiamo
Or value to what we create
Nun c'a' facc cchiu
I can't take it anymore
Trent'anni in mezzo a sta' merda
Thirty years in the middle of this shit
Ma mi rimbocco le maniche
But I roll up my sleeves
Frà ricominciamo
Bro, let's start over
Se credi che da grande
If you think that when you grow up
Ragioni così
You reason like this
Allora ragazzino
Then, kid
Tu non hai capito un cazzo.
You haven't understood a damn thing.
Ti aspettavo
I was waiting for you
E per la prossima fine del mondo
And for the next end of the world
Come disse un vecchio saggio
As an old wise man said
Io speriamo che me la cavo.
I hope I can manage.
Guarda la gente quand sent o vient
Look at the people when they feel the wind
Ngopp a pell e l'addor ppe cos ppe l'anima
Goosebumps on the skin and sleep for the body and for the soul
E chell che pruov a chiamma verità
And what tries to call itself truth
Sensibilità ppe l'aria dint a na carica
Sensitivity for the air in a burden
Vorrei capire adesso il tempo
I would like to understand now the time
Che ho a disposizione
That I have available
Per confessare i miei peccati
To confess my sins
E quanti ne ho, signore!
And how many I have, Lord!
E chell che pruov a chiamma verità
And what tries to call itself truth
Sensibilità ppe l'aria e vient ppe l'anima.
Sensitivity for the air and wind for the soul.
Me sient
I feel it
Song a voce e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastiment
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient
Only the wind remains, the wind
Me sient
I feel it
Song a voce e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastiment
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient.
Only the wind remains, the wind.
Ti giuro mamma
I swear to you, mama
Questo è l'ultimo caffè che bevo
This is the last coffee I drink
Come Troisi
Like Troisi
Mi rende nervoso
It makes me nervous
E poi mi chiedo
And then I ask myself
Quando le storie finiranno
When will the stories end
Sempre le stesse
Always the same ones
Il tempo mi passa davanti
Time passes before me
FS
FS
Scaglio l'ultima pietra
I throw the last stone
Tra peccatori ci capiamo
Among sinners we understand each other
E voi Benvenuti al Sud
And you, Welcome to the South
Mo ve lo speghiamo
Now we'll explain it to you
Porto una croce come Gesù Cristo
I carry a cross like Jesus Christ
Sul calvario
On Calvary
è quello di essere italiano
It is that of being Italian
Sai come mi chiamo? Bravo
Do you know my name? Good
Le persone che mi apprezzano
The people who appreciate me
Per quel che sono
For who I am
Perché a volte non c'é un prezzo
Because sometimes there's no price
Per quel suono
For that sound
Le mie idee continueranno a viaggiare
My ideas will continue to travel
Con la voce del vento
With the voice of the wind
Di chi non ha nulla e che sa campare.
Of those who have nothing and know how to survive.
Me sient
I feel it
Song a voce e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastiment
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient
Only the wind remains, the wind
Me sient
I feel it
Song a voce e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastiment
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient.
Only the wind remains, the wind.
Me sient
I feel it
Me sient
I feel it
Song a voce e chi n'ten nient
I sing out loud, but no one listens
Mentre parton e bastiment
As the ships depart
Ce riman sultant O Vient, O Vient.
Only the wind remains, the wind.





Writer(s): Maccaro Clemente, Lombroni Capalbo Pablo Miguel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.