Clementino - Quando Sono Lontano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino - Quando Sono Lontano




Quando Sono Lontano
When I'm Far Away
Vorrei tornare indietro! Ma quanti sbagli fra'
I wish I could go back! But how many mistakes have I made?
Ho capito che non li ripeto,
I've learned my lesson, I won't repeat them,
Il cuore dentro si era fatto qui come la pietra,
My heart had become like stone inside,
A 15 anni una promessa che volevo questo e prendermi anche una cometa.
At 15, I promised myself I would achieve this and even reach for a comet.
Quante notti oscurate, nocche spaccate, note stonate, quanti dei nostri a fare le cose sbagliate.
So many darkened nights, bruised knuckles, off-key notes, so many of us doing the wrong things.
C'è chi si è perso dietro un muro e chi va avanti per il suo, c'è chi ha la forza tutti i giorni e poi combatte il buio.
Some got lost behind a wall, others keep going for their own, some find the strength every day and then fight the darkness.
Io che sto qui a guardare il mondo da più sfumature, lontano da mamma e papà dove sono le cure?
I stand here watching the world from different shades, far from mom and dad, where is the care?
Circondato dal disordine, scappato come rondine, se guardo il mare fra' mi sento un vortice.
Surrounded by chaos, I escaped like a swallow, if I look at the sea, I feel like a vortex.
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
And when I'm far away, I remember a few years ago
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
A young boy in the middle of the street, a light in this city
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
And now that I'm an emigrant, and I want to look at the sky
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia.
I think that if you were there before, you are my whole life.
Quante cose cambiate negli anni
So many things have changed over the years
Un amico mi chiamava e diceva frate'!!!
A friend used to call me and say brother!!!
Perché se cadrai io ti rialzerò
Because if you fall, I'll pick you up
O mi sdraio qui vicino a te
Or I'll lie down here next to you
La storia di un musicante emigrante anima vagante
The story of a wandering musician, a wandering soul
E guarda come cambia tutto quando sei distante
And see how everything changes when you're far away
E la voglia di sentirti grande
And the desire to feel great
5 ragazzi e un volante
5 guys and a steering wheel
Uanema santa
Holy water
Ma k capa vacant
But an empty head
Così mi tengo stretto dentro tutto quello che ho
So I hold tight to everything I have
Pregando che dall'alto qualcuno ci salvi perciò
Praying that someone from above will save us, therefore
Chi porta i figli a scuola tutti i giorni spera in un futuro migliore
Those who take their children to school every day hope for a better future
E c'è chi guarda fuori e prega il Signore
And there are those who look outside and pray to the Lord
Me lo lo riscrivo adesso con l'inchiostro sulla pelle
I rewrite it now with ink on my skin
Di tutti quei ricordi come schiavi nelle celle
Of all those memories like slaves in cells
I chiari di luna, la notte più infame e ribelle.
The moonlit nights, the most infamous and rebellious night.
Noi da bambini volevamo toccare le stelle.
As children, we wanted to touch the stars.
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
And when I'm far away, I remember a few years ago
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
A young boy in the middle of the street, a light in this city
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
And now that I'm an emigrant, and I want to look at the sky
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia.
I think that if you were there before, you are my whole life.
E voglio o'ciel a guarda da quando ero in fasce
And I want to look at the sky from when I was in swaddling clothes
Come fenice che fra poi da zero rinasce
Like a phoenix that then rises from the ashes
Apar vasc, guardo fuori che piove è tempesta
Open your eyes, I look outside, it's raining, it's a storm
Chi muore presto e nelle mani qua polvere resta.
Those who die early and in these hands remain dust.
Tutti quelli scappati altrove...
All those who escaped elsewhere...
Fammi vedere il colore li dove non c'è sole
Show me the color where there is no sun
Il tempo che fra' è passato qui
The time that has passed here
Ma ce truov semp miez a via!!!
But you will always find me in the middle of the road!!!
E quann stong luntan, ricordo qualche anno fa
And when I'm far away, I remember a few years ago
Guagliun miez a na via, na luce ind'a sta città
A young boy in the middle of the street, a light in this city
E mo ca song emigrante, e voglio o ciel a'guardà
And now that I'm an emigrant, and I want to look at the sky
Penso ca' si stat a primma, tu si tutt a vita mia.
I think that if you were there before, you are my whole life.
Ma ce truov semp miez a via!!!
But you will always find me in the middle of the road!!!
Ma ce truov semp miez a via!!!
But you will always find me in the middle of the road!!!
Ma ce truov semp miez a via!!!
But you will always find me in the middle of the road!!!
Ma ce truov semp miez a via!!!
But you will always find me in the middle of the road!!!





Writer(s): Clemente Maccaro, Konstantin Scherer, Vincent Stein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.