Clementino - Risata di una I.e.n.a. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Clementino - Risata di una I.e.n.a.




Risata di una I.e.n.a.
Laughter of a Hyena
I E N A
H Y E N A
La risata di una iena, la fame di un cane,
The laughter of a hyena, the hunger of a dog,
Un lupo che ulula in luna piena trema qua!
A wolf howling at the full moon, tremble here!
La vittoria e la gloria di una partita!
The victory and glory of a game!
La pagina sporca di fango, un viaggio della mia storia infinita!!!
The page dirty with mud, a journey of my infinite story!!!
Il giorno che salirò tra le stelle: Sim sala bim,
The day I ascend among the stars: Sim sala bim,
Il giorno che sparirò in un hotel come Jim a Paris.
The day I disappear in a hotel like Jim in Paris.
Fino a toccare il profondo del cosmo per piantare una bandiera...
To touch the depths of the cosmos and plant a flag...
Con gli occhi da pantera nera!
With the eyes of a black panther!
Oh signore Dio, iena smoka microphone ceckka!
Oh Lord God, hyena smokes, microphone check!
Cresciuto in fretta tra gavetta, scelte e cameretta.
Grown up fast between hustle, choices, and bedroom.
A volte alla via dritta non puoi sempre dare retta!
Sometimes you can't always follow the straight path!
Chi se lo aspetta che la vetta è così maledetta!
Who would expect the peak to be so cursed!
Fuoco e fiamme intornoa me, mi lascio bruciare!!
Fire and flames around me, I let myself burn!!
Se il mondo è letame, aspettare il segnale e puntare il pugnale,
If the world is dung, wait for the signal and point the dagger,
Col quale affondare e fare queste molestie,
With which to sink and cause these troubles,
Stare male tra le varie bestie fino a bestemmiare!
To feel bad among the various beasts until I curse!
Chi ti conta le gesta perché sa di aver tradito,
Who counts your deeds because they know they have betrayed,
Chi ti smonta la festa ma non ha neanche l′invito.
Who dismantles your party but doesn't even have an invitation.
La donna, la droga, la scuola, la moda, il locale più in voga...
The woman, the drugs, the school, the fashion, the most popular place...
Chi si monta la testa quando sa di aver fallito!
Who gets a big head when they know they have failed!
Sento il cuore che mi scoppia all'interno,
I feel my heart exploding inside,
L′inferno è dentro, metto vodka lemon per vedere il suo viso!
Hell is within, I put vodka lemon to see her face!
Il cazzo a volte non basta, ti serve fare un sorriso,
Dick sometimes isn't enough, you need to make a smile,
Per la tua lei che stringe forte nel tuo paradiso!!!!
For your girl who holds tight in your paradise!!!!
I E N A
H Y E N A
La risata di una iena, la fame di un cane,
The laughter of a hyena, the hunger of a dog,
Un lupo che ulula in luna piena trema qua!
A wolf howling at the full moon, tremble here!
La vittoria e la gloria di una partita!
The victory and glory of a game!
La pagina sporca di fango, un viaggio della mia storia infinita!!!
The page dirty with mud, a journey of my infinite story!!!
Il giorno che salirò tra le stelle: Sim sala bim,
The day I ascend among the stars: Sim sala bim,
Il giorno che sparirò in un hotel come Jim a Paris.
The day I disappear in a hotel like Jim in Paris.
Fino a toccare il profondo del cosmo per piantare una bandiera...
To touch the depths of the cosmos and plant a flag...
Con gli occhi da pantera nera!
With the eyes of a black panther!
Figli di puttana qui si avvera un'era... Accosta!!
Motherfuckers, an era comes true here... Pull over!!
E dopo uccidimi pure ma la mia mentre è in direzione opposta!
And then kill me too, but my mind is in the opposite direction!
Calci in culo alla nazione, videomind in azione: Live start, white attack!
Kicks in the ass to the nation, videomind in action: Live start, white attack!
Si ingrana il motore!!! largo spazio a chi suona lirical bastard:
The engine starts!!! Make way for those who play lyrical bastard:
Pubblicità, la rivista col mio nome è impressa!!
Advertising, the magazine with my name is imprinted!!
Ma come mai ienawhite?
But why ienawhite?
Beh! La faccenda è questa:
Well! The matter is this:
Si sa che un artista non sta bene con la testa!
It is known that an artist is not well in the head!
It's a dream of drugs, superstar now!
It's a dream of drugs, superstar now!
Ci prendiamo l′Italia e tu tras! Ciao!
We take Italy and you, no thanks! Bye!
Fuori è freddo più della stepa sconfinata
Outside it's colder than the boundless steppe
A 40 sotto zero sulla carreggiata
At 40 below zero on the roadway
E′ vero che se chiudo gli occhi vedo un mondo al contrario
It's true that if I close my eyes, I see a world in reverse
La merda straborda dovunque pure fuori orario! Bravo!
The shit overflows everywhere even after hours! Bravo!
E dopo se lo vorrò fratellì ti dirò:
And then if I want, brother, I'll tell you:
Fratè il giorno che me ne andrò via da qui poi sparirò!
Brother, the day I leave here, then I'll disappear!
I E N A
H Y E N A
La risata di una iena, la fame di un cane,
The laughter of a hyena, the hunger of a dog,
Un lupo che ulula in luna piena trema qua!
A wolf howling at the full moon, tremble here!
La vittoria e la gloria di una partita!
The victory and glory of a game!
La pagina sporca di fango, un viaggio della mia storia infinita!!!
The page dirty with mud, a journey of my infinite story!!!
Il giorno che salirò tra le stelle: Sim sala bim,
The day I ascend among the stars: Sim sala bim,
Il giorno che sparirò in un hotel come Jim a Paris.
The day I disappear in a hotel like Jim in Paris.
Fino a toccare il profondo del cosmo per piantare una bandiera...
To touch the depths of the cosmos and plant a flag...
Con gli occhi da pantera nera!
With the eyes of a black panther!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.