Paroles et traduction Clementino - Un Palmo Dal Cielo
Un Palmo Dal Cielo
A Handspan from Heaven
E
mentre
dormi
tra
le
braccia
di
Morfeo
And
as
you
sleep
in
Morpheus'
arms,
Ti
porterò
ad
un
palmo
dal
cielo
I'll
take
you
a
handspan
from
heaven.
E
adesso
tutto
intorno
sembra
più
leggero
And
now
everything
around
seems
lighter,
Sogni
che
disegno
nello
stereo
Dreams
I
draw
in
the
stereo.
Vedi
che
strano
See
how
strange,
Quando
si
chiudono
gli
occhi
e
tu
stanco
When
you
close
your
eyes
and
you're
tired,
Cerchi
nel
grano
You
search
in
the
grain,
La
mia
testa
che
affonda
nel
letto,
il
divano
My
head
sinking
into
the
bed,
the
sofa.
Baby
ci
siamo
Baby,
here
we
are.
Ti
racconto
la
storia
dei
sogni
che
ho
fatto
I
tell
you
the
story
of
the
dreams
I
had,
Li
realizziamo
Let's
make
them
come
true.
Pure
gli
incubi,
quelli
che
non
s'hai
che
fa'
Even
the
nightmares,
the
ones
you
don't
know
what
to
do
with,
Sì
ma
tien
n'età
Yeah,
but
hold
on
a
sec,
Le
coperte
per
aria
te
fann
agità
The
blankets
in
the
air
are
making
you
restless,
Cerca
n'atu
riman
Look
for
another
rhyme.
Ho
sognato
un
bambino
con
gli
occhi
miei,
fra'
I
dreamed
of
a
child
with
my
eyes,
bro,
Ho
sognato
i
miei
fan
I
dreamed
of
my
fans,
Ed
un
ladro
che
ruba
una
cosa
che
costa
And
a
thief
who
steals
something
expensive.
Ho
sognato
gli
infami
I
dreamed
of
the
infamous,
Ho
sognato,
scappavo,
ma
non
so
da
chi
I
dreamed
I
was
running,
but
I
don't
know
from
whom.
E
ho
trovato
'sto
libro
And
I
found
this
book,
Ho
sognato
che
Pino
Daniele
era
vivo
I
dreamed
that
Pino
Daniele
was
alive,
Nella
musica
dentro
In
the
music
inside.
Una
macchina
in
viaggio
e
non
c'era
nessuno
A
car
on
a
journey
and
there
was
no
one,
Una
donna
col
velo
A
woman
with
a
veil.
Ho
sognato
mia
nonna
che
dice
"Clemente
I
dreamed
of
my
grandmother
saying
"Clemente,
Ascoltiamo
'sto
rap"
Let's
listen
to
this
rap".
Ho
sognato
il
mio
cane
che
faceva
festa
I
dreamed
of
my
dog
celebrating,
Ho
sognato
le
giostre
I
dreamed
of
the
rides,
E
una
notte
ribelle,
una
notte
di
sesso
And
a
rebellious
night,
a
night
of
sex.
Ho
sognato
le
coste
I
dreamed
of
the
coasts,
Che
portavo
spettacoli
in
comunità
That
I
was
taking
shows
to
communities.
Sogno
la
verità
I
dream
of
the
truth,
E
di
togliere
pietre,
qui,
dalla
mia
scarpa
And
of
removing
stones,
here,
from
my
shoe.
Ho
sognato
pietà
I
dreamed
of
pity,
Ho
sognato
che
salvavo
la
mia
famiglia
I
dreamed
that
I
was
saving
my
family,
E
con
facilità
And
with
ease,
Nascondevo
il
mio
corpo
nella
sicurezza
I
hid
my
body
in
safety.
Ero
in
braccio
a
papà
I
was
in
Dad's
arms,
Ho
sognato
la
mia
mente
saltare
là
I
dreamed
of
my
mind
jumping
there,
Dove
tutto
ci
sta
Where
everything
fits,
E
la
brezza
del
mare
che
poi
mi
accarezza
And
the
sea
breeze
that
then
caresses
me,
Verso
la
libertà
Towards
freedom,
Verso
la
libertà
Towards
freedom.
E
mentre
dormi
tra
le
braccia
di
Morfeo
And
as
you
sleep
in
Morpheus'
arms,
Ti
porterò
ad
un
palmo
dal
cielo
I'll
take
you
a
handspan
from
heaven.
E
adesso
tutto
intorno
sembra
più
leggero
And
now
everything
around
seems
lighter,
Sogni
che
disegno
nello
stereo
Dreams
I
draw
in
the
stereo.
E
mentre
dormi
tra
le
braccia
di
Morfeo
And
as
you
sleep
in
Morpheus'
arms,
Ti
porterò
ad
un
palmo
dal
cielo
I'll
take
you
a
handspan
from
heaven.
E
adesso
tutto
intorno
sembra
più
leggero
And
now
everything
around
seems
lighter,
Sogni
che
disegno
nello
stereo
Dreams
I
draw
in
the
stereo.
Ho
sognato
un
amico
che
poi
andava
via
I
dreamed
of
a
friend
who
then
went
away,
Ho
sognato
Maria
I
dreamed
of
Mary,
Ho
sognato
la
pace
nella
mia
follia
I
dreamed
of
peace
in
my
madness,
La
giustizia
divina
Divine
justice.
Ho
sognato
dei
pacchi
di
weeda
pulita
I
dreamed
of
packs
of
clean
weed,
Ho
sognato
la
vita
I
dreamed
of
life,
Ho
sognato
il
casino
e
la
tanta
energia
I
dreamed
of
the
casino
and
the
so
much
energy,
Le
partite
alla
play
The
games
on
the
play,
Una
tipa
che
parte
e
non
ci
tengo
a
lei
A
girl
who
leaves
and
I
don't
care
about
her.
Ho
sognato
i
freestyle
I
dreamed
of
freestyles,
Con
il
sole
nascosto,
occhi
da
fish
eye
With
the
sun
hidden,
fish
eye
eyes,
E
la
pubblicità
And
advertising,
Palazzine
che
sono
bellezze
d'Italia
Buildings
that
are
beauties
of
Italy,
Monumenti,
città
Monuments,
cities,
E
dentro
l'anima
And
inside
the
soul.
Se
vuoi
fare
un
monologo,
fallo
per
bene
If
you
want
to
do
a
monologue,
do
it
well,
Solo
se
gli
interessa
Only
if
he's
interested.
Fatti
trovare
più
preparato
di
sempre
Be
more
prepared
than
ever,
Quando
arriva
il
regista
When
the
director
arrives.
L'occasione
che
passa
tu
prendila
al
volo
Take
the
opportunity
that
passes
by,
Sogni
di
cartapesta
Paper
mache
dreams.
Ho
sognato
di
essere
una
grande
rap-star
I
dreamed
of
being
a
big
rap
star,
La
mia
vita
di
adesso
My
life
now.
E
mentre
dormi
tra
le
braccia
di
Morfeo
And
as
you
sleep
in
Morpheus'
arms,
Ti
porterò
ad
un
palmo
dal
cielo
I'll
take
you
a
handspan
from
heaven.
E
adesso
tutto
intorno
sembra
più
leggero
And
now
everything
around
seems
lighter,
Sogni
che
disegno
nello
stereo
Dreams
I
draw
in
the
stereo.
E
mentre
dormi
tra
le
braccia
di
Morfeo
And
as
you
sleep
in
Morpheus'
arms,
Ti
porterò
ad
un
palmo
dal
cielo
I'll
take
you
a
handspan
from
heaven.
E
adesso
tutto
intorno
sembra
più
leggero
And
now
everything
around
seems
lighter,
Sogni
che
disegno
nello
stereo
Dreams
I
draw
in
the
stereo.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.