Cleo - Obejmij - traduction des paroles en allemand

Obejmij - Cleotraduction en allemand




Obejmij
Umarme Mich
Tyle popełnionych błędów
So viele Fehler gemacht
Tyle niepotrzebnych starć
So viele unnötige Kämpfe
Tyle słów zbyt gorzkiej prawdy
So viele Worte bitterer Wahrheit
Co to miało dać?
Was sollte das bringen?
Chociaż jesteś ciągle blisko
Obwohl du immer noch in der Nähe bist
To mi jakoś ciebie brak
Fehlst du mir irgendwie
Boję się, że stracę wszystko
Ich habe Angst, alles zu verlieren
Tracąc ciebie w nas
Indem ich dich in uns verliere
Mów do mnie, mów jak za dawnych lat
Sprich zu mir, sprich wie in alten Zeiten
Szeptem namaluj, zatrzymaj kadr
Flüstere, male, halte den Moment fest
Zawsze już mów do mnie tak
Sprich immer so zu mir
Mów do mnie, mów, nie bądź obcy tak
Sprich zu mir, sprich, sei nicht so fremd
Los chciał poróżnić niejeden raz
Das Schicksal wollte uns schon oft entzweien
Zawsze już mów do mnie tak
Sprich immer so zu mir
I choć nie zawsze idealnie
Und obwohl es nicht immer perfekt ist
Tak mi dobrze gdy ciebie mam
Fühle ich mich so gut, wenn ich dich habe
Tak pięknie
So schön
Obejmij tak
Umarme mich so
Jak pierwszy raz
Wie beim ersten Mal
Wybacz, zapomnij
Verzeih, vergiss
Co złe, nie ja
Was schlecht war, nicht ich
Obejmij tak
Umarme mich so
Jakby ten świat
Als ob diese Welt
Dawał nam szansę
Uns eine Chance gäbe
Ostatni raz
Ein letztes Mal
Obejmij tak
Umarme mich so
Wybacz, zapomnij
Verzeih, vergiss
Co złe, nie ja
Was schlecht war, nicht ich
Obejmij tak
Umarme mich so
Wybacz, zapomnij
Verzeih, vergiss
Co złe, nie ja
Was schlecht war, nicht ich
Tak niewiele słów potrzeba
So wenige Worte braucht es
Żeby nie bolało tak
Damit es nicht mehr so wehtut
Schowaj dumę, gniew i przebacz
Verbirg deinen Stolz, deinen Zorn und vergib
Nie trać dni i lat
Verliere keine Tage und Jahre
Ty i ja niedoskonali
Du und ich, unvollkommen
Doskonale o tym wiem
Das weiß ich ganz genau
Nie możemy się już ranić
Wir dürfen uns nicht mehr verletzen
Przecież kocham cię
Ich liebe dich doch
Mów do mnie, mów, nie przestawaj już
Sprich zu mir, sprich, hör nicht mehr auf
Tul mnie do snu ciepłem twoich ust
Wiege mich in den Schlaf mit der Wärme deiner Lippen
Zawsze już mów do mnie tak
Sprich immer so zu mir
Mów do mnie, mów i nie szukaj słów
Sprich zu mir, sprich und suche nicht nach Worten
Cisza zbyt długo raniła słuch
Die Stille hat zu lange wehgetan
Zawsze już mów do mnie tak
Sprich immer so zu mir
I choć nie zawsze idealnie
Und obwohl es nicht immer perfekt ist
Tak mi dobrze, gdy ciebie mam
Fühle ich mich so gut, wenn ich dich habe
Tak pięknie
So schön
Obejmij tak
Umarme mich so
Jak pierwszy raz
Wie beim ersten Mal
Wybacz, zapomnij
Verzeih, vergiss
Co złe, nie ja
Was schlecht war, nicht ich
Obejmij tak
Umarme mich so
Jakby ten świat
Als ob diese Welt
Dawał nam szansę
Uns eine Chance gäbe
Ostatni raz
Ein letztes Mal
Obejmij tak
Umarme mich so
Wybacz, zapomnij
Verzeih, vergiss
Co złe, nie ja
Was schlecht war, nicht ich
Obejmij tak
Umarme mich so
Wybacz, zapomnij
Verzeih, vergiss
Co złe, nie ja
Was schlecht war, nicht ich





Writer(s): Dobrobit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.