Cleo - Pójdę z Tobą - traduction des paroles en allemand

Pójdę z Tobą - Cleotraduction en allemand




Pójdę z Tobą
Ich werde mit dir gehen
Nam niestraszna dal
Uns schreckt die Ferne nicht
Kiedy ty i ja, ty i ja, ty i ja
Wenn du und ich, du und ich, du und ich
Nam niestraszna dal
Uns schreckt die Ferne nicht
Kiedy ty i ja, ty i ja, ty i ja
Wenn du und ich, du und ich, du und ich
Wkładam tobie wianek na skronie
Ich setze dir einen Kranz auf die Schläfen
Choć oboje nie mamy nic
Obwohl wir beide nichts haben
Tylko swoje splecione dłonie
Nur unsere verschlungenen Hände
Dola wiąże nam wspólną nić
Das Schicksal verbindet uns mit einem gemeinsamen Faden
Będziesz moją jedyną zbroją
Du wirst meine einzige Rüstung sein
Poza tobą nie mam już nic
Außer dir habe ich nichts mehr
A ja będę twoją ostoją
Und ich werde dein Halt sein
W drodze którą będziemy szli
Auf dem Weg, den wir gehen werden
Pójdę z tobą nieważne gdzie
Ich gehe mit dir, egal wohin
Byle obok być każdy dzień
Hauptsache, jeden Tag an deiner Seite sein
Pójdę tam z tobą w dal mimo wiatru i fal
Ich gehe mit dir in die Ferne, trotz Wind und Wellen
Byle obok ciebie mieć
Hauptsache, dich an meiner Seite haben
Pójdę z tobą nieważne gdzie
Ich gehe mit dir, egal wohin
Byle obok być każdy dzień
Hauptsache, jeden Tag an deiner Seite sein
Pójdę tam z tobą w dal mimo wiatru i fal
Ich gehe mit dir in die Ferne, trotz Wind und Wellen
Byle obok ciebie mieć
Hauptsache, dich an meiner Seite haben
Nam niestraszna dal
Uns schreckt die Ferne nicht
Kiedy ty i ja, ty i ja, ty i ja
Wenn du und ich, du und ich, du und ich
Nam niestraszna dal
Uns schreckt die Ferne nicht
Kiedy ty i ja, ty i ja, ty i ja
Wenn du und ich, du und ich, du und ich
Płyną lata, siwieją włosy
Die Jahre vergehen, die Haare ergrauen
Mamy teraz nasz wspólny dom
Wir haben jetzt unser gemeinsames Zuhause
W dal poszliśmy goło i boso
Wir gingen barfuß und ohne Besitz in die Ferne
Razem pokonaliśmy sztorm
Gemeinsam haben wir den Sturm bezwungen
Ciągle widzę miłość w tych oczach
Ich sehe immer noch Liebe in diesen Augen
Moglibyśmy nie mieć znów nic
Wir könnten wieder nichts haben
Nie wiem jak się życie potoczy
Ich weiß nicht, wie sich das Leben entwickeln wird
Ale wiem że z tobą chcę iść
Aber ich weiß, dass ich mit dir gehen will
Pójdę z tobą nieważne gdzie
Ich gehe mit dir, egal wohin
Byle obok być każdy dzień
Hauptsache, jeden Tag an deiner Seite sein
Pójdę tam z tobą w dal mimo wiatru i fal
Ich gehe mit dir in die Ferne, trotz Wind und Wellen
Byle obok ciebie mieć
Hauptsache, dich an meiner Seite haben
Pójdę z tobą nieważne gdzie
Ich gehe mit dir, egal wohin
Byle obok być każdy dzień
Hauptsache, jeden Tag an deiner Seite sein
Pójdę tam z tobą w dal mimo wiatru i fal
Ich gehe mit dir in die Ferne, trotz Wind und Wellen
Byle obok ciebie mieć
Hauptsache, dich an meiner Seite haben





Writer(s): Dobrobit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.