Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Look
out
everyone,
he's
coming
through
the
doors."
"Passt
auf,
Leute,
er
kommt
durch
die
Tür."
"BRILLIANT!
He
didn't
even
open
them..."
"BRILLANT!
Er
hat
sie
nicht
mal
geöffnet..."
"He's
here!"
"Er
ist
hier!"
"Quick
Rick,
do
the
speech."
"Schnell
Rick,
halte
die
Rede."
"Hey
kids,
stop
snogging
and
pay
attention
to
me.
'Cause
if
"Hey
Kinder,
hört
auf
zu
knutschen
und
schenkt
mir
eure
Aufmerksamkeit.
Denn
wenn
You're
a
wild-eyed
loner
standing
at
the
gates
of
Oblivion,
ihr
ein
wildäugiger
Einzelgänger
seid,
der
an
den
Toren
des
Vergessens
steht,
Hitch
a
ride
with
us.
'Cause
we're
on
the
last
freedom
moped
out
fahrt
mit
uns.
Denn
wir
sind
auf
dem
letzten
Freiheitsmoped
aus
Of
Nowhere
City,
and
we
haven't
even
told
our
parents
what
Nirgendwo-Stadt,
und
wir
haben
unseren
Eltern
noch
nicht
mal
gesagt,
Time
we'll
be
back!
So
put
on
your
dancing
trousers,
and
get
wann
wir
zurück
sein
werden!
Also
zieht
eure
Tanzhosen
an
und
Down
to
the
utter
King
of
Rock
and
Roll,
CLIFF
RICHARD!"
tanzt
zum
absoluten
König
des
Rock
and
Roll,
CLIFF
RICHARD!"
(Jumps
in
the
air)
(Springt
in
die
Luft)
Got
myself
a
crying,
talking,
sleeping,
walking,
living
doll.
Habe
mir
eine
weinende,
sprechende,
schlafende,
gehende,
lebende
Puppe
besorgt.
(Singing)
Got
to
do
my
best
to
please
her
just
'cause
she's
a
livin'
doll.
(Singt)
Ich
muss
mein
Bestes
tun,
um
sie
zu
erfreuen,
nur
weil
sie
eine
lebende
Puppe
ist.
Got
a
roving
eye
and
that
is
why
she
satisfies
my
soul,
Ich
habe
ein
schweifendes
Auge
und
deshalb
befriedigt
sie
meine
Seele,
I've
got
the
one
and
only
walking
talking
livin'
doll.
Ich
habe
die
einzige,
gehende,
sprechende,
lebende
Puppe.
OK
guys,
ready
Vyv?
Okay
Leute,
bereit
Vyv?
Completely
ready
when
you
are,
Shaky!
Vollkommen
bereit,
wenn
du
es
bist,
Shaky!
Does
anybody
know
where
the
toilets
are?
Weiß
irgendjemand,
wo
die
Toiletten
sind?
Hey,
does
all
this
money
really
have
to
go
to
charity?
Hey,
muss
all
dieses
Geld
wirklich
für
wohltätige
Zwecke
gespendet
werden?
Yes
it
does,
Michael!
Hi
Cliff,
it's
me!
Ja,
das
muss
es,
Michael!
Hi
Cliff,
ich
bin's!
Who
are
you?
Wer
bist
du?
Huh
he,
great
joke,
Your
Majesty!
Huh
he,
toller
Witz,
Eure
Majestät!
"Got
myself
a
crying,
talking,
sleeping,
walking
"Habe
mir
eine
weinende,
sprechende,
schlafende,
gehende,
Living
doll"
lebende
Puppe
besorgt"
"Living
doll"
"Lebende
Puppe"
"Got
to
do
my
best
to
please
her,
just
'cause
she's
a
living
"Muss
mein
Bestes
tun,
um
sie
zu
erfreuen,
nur
weil
sie
eine
lebende
"Living
doll"
"Lebende
Puppe"
Got
a
roving
eye
and
that
is
why
she
satisfies
my
soul
Ich
habe
ein
schweifendes
Auge,
und
das
ist,
warum
sie
meine
Seele
befriedigt
"'Fies
my
soul!
"'Friedigt
meine
Seele!
Fies
my
soul?!
Friedigt
meine
Seele?!
Yes
Vyvyan,
it's
raunchy!
Ja
Vyvyan,
es
ist
scharf!
Shut
up
guys!
Seid
still,
Leute!
I've
got
the
one
and
only
walking
talking
living
Ich
habe
die
einzige,
gehende,
sprechende,
lebende
OK
daddy-io!
Lay
the
next
funky
riff
on
me!
Okay,
Daddy-o!
Spiel
mir
das
nächste
funky
Riff
vor!
He
means,
"What
happens
now?"
Cliff.
Er
meint,
"Was
passiert
jetzt?"
Cliff.
The
instrumental
break.
Die
Instrumentalpause.
"Great,
which
instruments
do
you
want
us
to
break?"
"Großartig,
welche
Instrumente
sollen
wir
kaputt
machen?"
"Didgeridoo"
"Didgeridoo"
"Vyvian's
trousers"
"Vyvians
Hose"
"Rick's
head"
"Ricks
Kopf"
"Yeah!
Ah,
ah,
Neil's
head!"
"Yeah!
Ah,
ah,
Neils
Kopf!"
Hey!
Cliff's
head!
Hey!
Cliffs
Kopf!
"No!
No!
NO!"
"Nein!
Nein!
NEIN!"
Oh
take
a
look
at
her
hair,
it's
real.
Oh,
sieh
dir
ihr
Haar
an,
es
ist
echt.
If
you
don't
believe
what
I
say...
Wenn
du
nicht
glaubst,
was
ich
sage...
Fwooaaarggh!
Fwooaaarggh!
GONNA
LOCK
HER
UP
IN
A
TRUNK!
WERDE
SIE
IN
EINE
TRUHE
SPERREN!
So
no
big
hunk...
Damit
kein
großer
Brocken...
Can
steal
her
away
from
me.
sie
mir
wegstehlen
kann.
"I
still
think
locking
girls
up
in
a
trunk
is
politically
"Ich
finde
es
immer
noch
politisch
Unsound."
bedenklich,
Mädchen
in
eine
Truhe
zu
sperren."
"It's
only
a
song,
Rick."
"Es
ist
nur
ein
Lied,
Rick."
"Well,
I
feel
sorry
for
the
elephants."
"Nun,
die
Elefanten
tun
mir
leid."
Got
myself
a...
Habe
mir
eine...
Sleeping...
Schlafende...
Livin'
doll!
Lebende
Puppe
besorgt!
Livin'
doll.
Got
to
do
my
best
to
please
her
just
cause
she's
Lebende
Puppe.
Ich
muss
mein
Bestes
tun,
um
sie
zu
erfreuen,
nur
weil
sie
A
livin'
doll.
eine
lebende
Puppe
ist.
Livin'
doll!
Lebende
Puppe!
OK
guys,
harmony
now.
Okay
Leute,
jetzt
Harmonie.
Got
a
rovin'
eye
and
that
is
why
she
Ich
habe
ein
schweifendes
Auge,
und
das
ist,
warum
sie
Satisfies
my
soul
meine
Seele
befriedigt
'Fies
my
soul.
'Friedigt
meine
Seele.
I've
got
the
one
and
only
walking
talking
livin'
doll!
Ich
habe
die
einzige
gehende,
sprechende,
lebende
Puppe!
Oo-oo-oo-oo-ooooooh!
Oo-oo-oo-oo-ooooooh!
I've
got
the
one
and
only
walking
talking
livin'
doll!
Ich
habe
die
einzige
gehende,
sprechende,
lebende
Puppe!
Erm...
can
I
go
now?
Ähm...
kann
ich
jetzt
gehen?
Er,
yeah,
thanks,
Cliff,
bye!
Äh,
ja,
danke,
Cliff,
tschüss!
"Right
kids,
if
you
don't
buy
this
record,
you're
an
utter
"Also
Kinder,
wenn
ihr
diese
Platte
nicht
kauft,
seid
ihr
ein
totaler
Utter
utter
utter
utter
..."
Totaler,
totaler,
totaler
..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lionel Bart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.