Cliff Richard - A Misunderstood Man (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cliff Richard - A Misunderstood Man (Live)




A Misunderstood Man (Live)
Непонятый человек (концертная запись)
The story is a famous one
История эта всем известна,
Now worshipped, now dismissed
То чтимая, то позабыта.
Rehearsed and trawled for meanings
Её пересказывают, ищут смыслы,
That may well not exist
Которых, может, и не было.
The demon at the story's heart
В её сердце коварный бес,
The cuckoo in the nest
Кукушка в чужом гнезде,
Gives little of himself away
Он мало что о себе рассказывает,
Which is of course why you will stay
Именно поэтому ты, моя дорогая, здесь остаёшься,
In case he falters, should betray
На случай, если он дрогнет, себя выдаст,
By whom or what possessed
Кем или чем одержим.
These are the facts of the matter
Вот факты по этому делу,
These are the names in the case
Вот имена в этом деле,
This is the story, the passion
Вот история, страсть,
The time and the place
Время и место.
They're laid here before you
Они пред тобой,
So judge if you can -
Так суди, если можешь,
The devil incarnate or
Дьявол во плоти он или
A misunderstood man?
Непонятый человек?
His origins, his way of life
Его происхождение, образ жизни,
His motives - they're all news
Его мотивы всё это новости.
No shortage of detractors
Нет недостатка в недоброжелателях,
To air their noisy views
Чтобы озвучить свои шумные мнения.
The man inspires a thousand lies
Этот человек вдохновляет на тысячи лжи,
The lover takes his choise
Возлюбленный делает свой выбор,
Remaining coldly in control
Оставаясь хладнокровно спокойным,
Aware that sadly, on the whole
Зная, что, к сожалению, в целом,
It is the fool who bares his soul
Только дурак раскрывает свою душу.
I'll give the man a voice!
Я дам этому человеку голос!
These are the facts of the matter
Вот факты по этому делу,
These are the names in the case
Вот имена в этом деле,
This is the story, the passion
Вот история, страсть,
The time and the place
Время и место.
They're laid here before you
Они пред тобой,
So judge if you can -
Так суди, если можешь,
The devil incarnate or
Дьявол во плоти он или
A misunderstood man?
Непонятый человек?





Writer(s): Tim Rice, John Farrar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.