Paroles et traduction Cliff Richard - Ease Along - 2002 Remastered Version
Spent
all
of
his
life
in
love
with
money
Всю
свою
жизнь
он
был
влюблен
в
деньги.
Never
found
love
he
never
got
lucky
no
Он
никогда
не
находил
любви
ему
никогда
не
везло
нет
One
hundred
are
the
times
he
tried
Сто
раз
он
пытался.
And
every
time
he
lost
a
part
of
him
died
И
каждый
раз,
когда
он
проигрывал,
часть
его
умирала.
Love
can
be
found
the
people
would
tell
Любовь
можно
найти
говорили
люди
So
he
threw
his
heart
Поэтому
он
бросил
свое
сердце.
In
the
wishing
well
В
колодце
желаний
Young
Julie
the
girl
from
the
city
Юная
Жюли
девушка
из
города
With
eyes
full
of
pain
and
a
heart
С
глазами
полными
боли
и
сердцем
Full
of
pity
yeah
and
she
said...
Полная
жалости,
да,
и
она
сказала...
No
use
cryin'
'bout
your
living
dying
Нет
смысла
плакать
о
том,
что
ты
живешь
и
умираешь.
You're
gotta
make
your
peace
Ты
должен
помириться.
And
and
let
your
livin'
just
ease
along
И
пусть
твоя
жизнь
просто
идет
своим
чередом.
Let
your
livin'
just
ease
along
Пусть
твоя
жизнь
просто
идет
своим
чередом.
You've
got
to
give
up
livin'
your
life
like
a
demon
Ты
должен
перестать
жить
своей
жизнью,
как
демон.
Find
your
heart
and
the
why,
and
the
where,
Найди
свое
сердце,
и
почему,
и
где,
She
took
him
up
the
mountain
side
Она
повела
его
на
гору.
Where
the
air
was
clear
and
the
water
was
wine
Где
воздух
был
чист,
а
вода-как
вино.
She
loved
him
when
the
night
was
still
Она
любила
его,
когда
ночь
была
тиха.
And
the
stars
danced
on
the
window
sill
И
звезды
танцевали
на
подоконнике.
And
over
and
over
again
И
снова
и
снова
The
lovers
looked
out
from
the
mountain
rim
Влюбленные
смотрели
с
вершины
горы.
There
was
no
need
to
reach
for
the
stars
Не
было
нужды
тянуться
к
звездам.
You
could
catsh
them
all
night
and
keep
them
in
jars
Их
можно
было
бы
ловить
всю
ночь
и
держать
в
банках.
And
she
told
him...
И
она
сказала
ему...
No
use
cryin'
'bout
your
living
dying
Нет
смысла
плакать
о
том,
что
ты
живешь
и
умираешь.
You're
gotta
make
your
peace
Ты
должен
помириться.
And
and
let
your
livin'
just
ease
along
И
пусть
твоя
жизнь
просто
идет
своим
чередом.
Let
your
livin'
just
ease
along
Пусть
твоя
жизнь
просто
идет
своим
чередом.
You've
got
to
give
up
livin'
your
life
like
a
demon
Ты
должен
перестать
жить
своей
жизнью,
как
демон.
Find
your
heart
and
the
why,
and
the
where,
Найди
свое
сердце,
и
почему,
и
где,
Ease
along
you've
got
to
ease
along
Расслабься
ты
должен
расслабиться
Spent
all
his
life
in
love
with
money-ease
along
Провел
всю
свою
жизнь
в
любви
к
деньгам-легкость.
Never
found
love
never
got
lucky-ease
along
Никогда
не
находил
любви,
никогда
не
получал
удачи-расслабься.
With
eyes
full
of
pain
and
her
heart
full
of
pity-
С
глазами,
полными
боли,
и
сердцем,
полным
жалости...
Young
Julie
the
girl
from
the
city
said-ease
along
Юная
Джули,
девушка
из
города,
сказала:
"полегче!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alan tarney, trevor spencer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.