Paroles et traduction Cliff Richard - Really Waltzing - 2003 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Really Waltzing - 2003 Remastered Version
Вальсируя по-настоящему - Ремастированная версия 2003 года
Is...
this...
me
here,
really
waltzing?
Это...
я...
здесь,
по-настоящему
вальсирую?
Is
this
me
here,
being
so
square?
Это
я
здесь,
веду
себя
так
старомодно?
Although
I
know
this
kind
of
mu-sic
Хотя
я
знаю,
что
эта
му-зыка
Makes
me
sick
and
you
sick
Вызывает
тошноту
у
меня
и
у
тебя,
милая,
Still
I'm
aware...
Всё
равно
я
понимаю...
Yeah,
it's
me
here,
really
waltzing
Да,
это
я
здесь,
по-настоящему
вальсирую
To
a
Viennese
one-two-three
Под
венский
раз-два-три
And
if
you'll
pardon
me
the
simile
И,
если
ты
простишь
мне
это
сравнение,
I'm
a
Romberg
and
Frim'l-y
(??)
Я
словно
из
оперетты
Ромберга
и
Фримля
How
can
this
be
me?
Как
это
могу
быть
я?
BASS
VOICE
(mock
Austrian
accent):
БАС
(с
наигранным
австрийским
акцентом):
I've
got
zee
urge
to
vear
short
leather
trousers
У
меня
есть
жжелание
носить
короткие
кожаные
штаны
And
dance
za
vay
Strauss-es
made
their
mous-es
И
танцевать
так,
как
Штраусы
вдохновляли
своих
муз
CLIFF
JOINS
IN
(with
mock
accent):
КЛИФФ
ПОДХВАТЫВАЕТ
(с
наигранным
акцентом):
Give
me
some
frau-ses
dressed
up
in
cute
blouses
Дайте
мне
несколько
фройляйн,
одетых
в
милые
блузки,
Helping
their
spouses
tie
bells
on
their
cows-es
Которые
помогают
своим
супругам
привязывать
колокольчики
к
коровам
CLIFF
(with
accent):
КЛИФФ
(с
акцентом):
Oh...
here
I'm
really
waltzing
О...
вот
я
по-настоящему
вальсирую
Though
I
shudder
at
the
idea
Хотя
меня
передёргивает
от
этой
мысли
And
though
I
really
should
know
better
И
хотя
мне
действительно
следовало
бы
быть
умнее
Here
am
I
in
operetta
Вот
я
в
оперетте,
Really
waltzing
here
По-настоящему
вальсирую
здесь
CLIFF
& FULL
And...
so...
we're
here,
really
waltzing
КЛИФФ
И
ВСЕ
И...
так...
мы
здесь,
по-настоящему
вальсируем
As
we
take
our
partners
and
bow
Берём
своих
партнёрш
и
кланяемся
We
say
"a
plague
upon
the
houses
of
all
the
three
Strausses"
Мы
говорим:
"чума
на
дома
всех
трёх
Штраусов"
But,
all
the
same,
we
must
kow-tow
Но,
всё
равно,
мы
должны
склониться
To
the
rhythm,
catchy
rhythm
Перед
ритмом,
заводным
ритмом
For
the
violins
play
and
we've
got
to
go
with
'em
Ведь
скрипки
играют,
и
мы
должны
двигаться
вместе
с
ними
Yes,
we're
waltzing,
really
waltzing
Да,
мы
вальсируем,
по-настоящему
вальсируем
Look
at
us,
really
waltzing...
now!
Посмотри
на
нас,
мы
по-настоящему
вальсируем...
сейчас!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): peter myers, ronald cass
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.