Cliff Richard - Really Waltzing - 2003 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cliff Richard - Really Waltzing - 2003 Remastered Version




Really Waltzing - 2003 Remastered Version
Вальсируя по-настоящему - Ремастированная версия 2003 года
Is... this... me here, really waltzing?
Это... я... здесь, по-настоящему вальсирую?
Is this me here, being so square?
Это я здесь, веду себя так старомодно?
Although I know this kind of mu-sic
Хотя я знаю, что эта му-зыка
Makes me sick and you sick
Вызывает тошноту у меня и у тебя, милая,
Still I'm aware...
Всё равно я понимаю...
Yeah, it's me here, really waltzing
Да, это я здесь, по-настоящему вальсирую
To a Viennese one-two-three
Под венский раз-два-три
And if you'll pardon me the simile
И, если ты простишь мне это сравнение,
I'm a Romberg and Frim'l-y (??)
Я словно из оперетты Ромберга и Фримля
How can this be me?
Как это могу быть я?
BASS VOICE (mock Austrian accent):
БАС наигранным австрийским акцентом):
I've got zee urge to vear short leather trousers
У меня есть жжелание носить короткие кожаные штаны
And dance za vay Strauss-es made their mous-es
И танцевать так, как Штраусы вдохновляли своих муз
CLIFF JOINS IN (with mock accent):
КЛИФФ ПОДХВАТЫВАЕТ наигранным акцентом):
Give me some frau-ses dressed up in cute blouses
Дайте мне несколько фройляйн, одетых в милые блузки,
Helping their spouses tie bells on their cows-es
Которые помогают своим супругам привязывать колокольчики к коровам
CLIFF (with accent):
КЛИФФ акцентом):
Oh... here I'm really waltzing
О... вот я по-настоящему вальсирую
Though I shudder at the idea
Хотя меня передёргивает от этой мысли
And though I really should know better
И хотя мне действительно следовало бы быть умнее
Here am I in operetta
Вот я в оперетте,
Really waltzing here
По-настоящему вальсирую здесь
CLIFF & FULL And... so... we're here, really waltzing
КЛИФФ И ВСЕ И... так... мы здесь, по-настоящему вальсируем
As we take our partners and bow
Берём своих партнёрш и кланяемся
We say "a plague upon the houses of all the three Strausses"
Мы говорим: "чума на дома всех трёх Штраусов"
But, all the same, we must kow-tow
Но, всё равно, мы должны склониться
To the rhythm, catchy rhythm
Перед ритмом, заводным ритмом
For the violins play and we've got to go with 'em
Ведь скрипки играют, и мы должны двигаться вместе с ними
Yes, we're waltzing, really waltzing
Да, мы вальсируем, по-настоящему вальсируем
Look at us, really waltzing... now!
Посмотри на нас, мы по-настоящему вальсируем... сейчас!





Writer(s): peter myers, ronald cass


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.