Paroles et traduction Cliff Richard - The Joy Of Living - 2004 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Joy Of Living - 2004 Remastered Version
Радость жизни - ремастеринг 2004
A
lovely
multi-coloured
crocodile
Прекрасный
разноцветный
крокодил,
Born
of
man
and
growing
by
the
mile
Рожденный
человеком
и
растущий
на
мили.
To
think
of
the
dawns,
when
a
million
horns
Только
представь
себе
рассветы,
когда
миллионы
клаксонов
Will
rouse
you
up
in
style
Разбудят
тебя
стильно,
моя
дорогая.
Oh,
the
joy
of
living,
sweeter
music
they're
giving
О,
радость
жизни,
музыку
слаще
дарят,
Than
the
singing
bird
you
heard
before
Чем
пение
птиц,
что
ты
слышала
прежде.
Oh,
the
joy
of
living,
sweeter
music
they're
giving
О,
радость
жизни,
музыку
слаще
дарят,
Than
the
singing
bird
you
heard
before
Чем
пение
птиц,
что
ты
слышала
прежде.
They're
pulling
down
more
houses
everyday
Каждый
день
сносят
все
больше
домов,
To
give
the
family
car
more
room
to
play
Чтобы
семейному
автомобилю
было
где
развернуться.
And
won't
it
be
grand,
when
the
whole
of
the
land
И
разве
не
будет
здорово,
когда
вся
земля
Is
one
big
motor
way
Станет
одним
большим
шоссе?
Oh,
the
joy
of
living,
just
to
know
that
you're
giving
О,
радость
жизни,
знать,
что
ты
даришь
All
the
air
you
need
to
feed
the
car
Весь
воздух,
необходимый,
чтобы
накормить
машину.
Oh,
the
joy
of
living,
just
to
know
that
you're
giving
О,
радость
жизни,
знать,
что
ты
даришь
All
the
air
you
need
to
feed
your
car
Весь
воздух,
необходимый,
чтобы
накормить
твою
машину.
Naturally
there'll
be
a
place
for
you
Конечно,
для
тебя
найдется
место,
Big
blocks
of
state
apartments
with
a
view
В
больших
блоках
государственных
квартир
с
видом.
I
know
that
you'll
love,
the
life
up
above
Я
знаю,
тебе
понравится
жизнь
наверху,
Away
from
all
you
ever
knew
Вдали
от
всего,
что
ты
когда-либо
знала.
Oh,
the
joy
of
living,
in
the
places,
they're
giving
О,
радость
жизни,
в
местах,
которые
дарят
To
the
lucky
few
will
you
be
one
Немногим
счастливчикам.
Будешь
ли
ты
одной
из
них?
Oh,
the
joy
of
living,
in
the
places,
they're
giving
О,
радость
жизни,
в
местах,
которые
дарят
To
the
lucky
few
will
you
be
one,
yeah
Немногим
счастливчикам.
Будешь
ли
ты
одной
из
них,
да?
Oh,
the
joy
of
living,
sweeter
music
they're
giving
О,
радость
жизни,
музыку
слаще
дарят,
Than
the
singing
bird
you
heard
before
Чем
пение
птиц,
что
ты
слышала
прежде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hank Marvin, Paul Ferris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.