Cliff Richard - When I'm Sixty Four - Live;2007 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cliff Richard - When I'm Sixty Four - Live;2007 Remastered Version




When I'm Sixty Four - Live;2007 Remastered Version
Когда мне будет шестьдесят четыре - Концертная запись; Ремастированная версия 2007 года
When I get older losing my hair,
Когда я стану старше, потеряю волосы,
Many years from now.
Много лет спустя.
Will you still be sending me a valentine
Будешь ли ты все еще присылать мне валентинки,
Birthday greetings bottle of wine.
Поздравления с днем рождения, бутылку вина.
If I'd been out till quarter to three
Если я гулял до четверти третьего,
Would you lock the door,
Запрёшь ли ты дверь,
Will you still need me, will you still feed me,
Будешь ли ты все еще нужна мне, будешь ли ты все еще кормить меня,
When I'm sixty-four.
Когда мне будет шестьдесят четыре.
You'll be older too,
Ты тоже станешь старше,
And if you say the word,
И если ты скажешь слово,
I could stay with you.
Я мог бы остаться с тобой.
I could be handy, mending a fuse
Я мог бы быть полезным, чиня предохранители,
When your lights have gone.
Когда у тебя погаснет свет.
You can knit a sweater by the fireside
Ты можешь вязать свитер у камина,
Sunday mornings go for a ride,
По воскресеньям кататься,
Doing the garden, digging the weeds,
Работать в саду, полоть сорняки,
Who could ask for more.
Чего еще желать.
Will you still need me, will you still feed me,
Будешь ли ты все еще нужна мне, будешь ли ты все еще кормить меня,
When I'm sixty-four.
Когда мне будет шестьдесят четыре.
Every summer we can rent a cottage,
Каждое лето мы можем снимать коттедж,
In the Isle of Wight, if it's not too dear
На острове Уайт, если это не слишком дорого.
We shall scrimp and save
Мы будем экономить и копить,
Grandchildren on your knee
Внуки на твоих коленях,
Vera, Chuck & Dave
Вера, Чак и Дэйв.
Send me a postcard, drop me a line,
Пришли мне открытку, черкни пару строк,
Stating point of view
Изложи свою точку зрения.
Indicate precisely what you mean to say
Укажи точно, что ты хочешь сказать,
Yours sincerely, wasting away
Искренне твой, угасающий.
Give me your answer, fill in a form
Дай мне свой ответ, заполни форму,
Mine for evermore
Моя навеки.
Will you still need me, will you still feed me,
Будешь ли ты все еще нужна мне, будешь ли ты все еще кормить меня,
When I'm sixty-four.
Когда мне будет шестьдесят четыре.





Writer(s): Lennon John Winston, Mccartney Paul James


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.