Clifford Brown - It Might As Well Be Spring - traduction des paroles en allemand

It Might As Well Be Spring - Clifford Browntraduction en allemand




It Might As Well Be Spring
Es könnte genauso gut Frühling sein
I'm as restless as a willow in a windstorm
Ich bin so ruhelos wie eine Weide im Sturmwind
I'm as jumpy as a puppet on a string
Ich bin so zappelig wie eine Marionette an Fäden
I'd say that I had spring fever
Ich würde sagen, ich hätte Frühlingsfieber
But I know it isn't spring
Aber ich weiß, es ist nicht Frühling
I am starry-eyed and vaguely discontented
Ich bin verträumt und unbestimmt unzufrieden
Like a nightingale without a song to sing
Wie eine Nachtigall ohne ein Lied zu singen
Oh, why should I have Spring fever
Oh, warum sollte ich Frühlingsfieber haben
When it isn't even spring?
Wenn es noch nicht einmal Frühling ist?
I keep wishing I were somewhere else
Ich wünsche mir ständig, ich wäre woanders
Walking down a strange new street
Auf einer fremden, neuen Straße gehen
Hearing words that I have never heard
Worte hören, die ich noch nie gehört habe
From a girl I've yet to meet
Von einem Mädchen, das ich noch nicht kenne
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Ich bin so beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt
I'm as giddy as a baby on a swing
Ich bin so ausgelassen wie ein Baby auf einer Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud or a robin on the wing
Ich habe weder einen Krokus noch eine Rosenknospe oder ein Rotkehlchen im Flug gesehen
But I feel so gay in a melancholy way
Aber ich fühle mich so fröhlich auf eine melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be spring
Es könnte genauso gut Frühling sein





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.