Paroles et traduction Clifford Brown - Parisian Thoroughfare (Remastered)
Parisian Thoroughfare (Remastered)
Parisian Thoroughfare (Remastered)
Miga
sua
louca
você
pare
de
falar
de
mim!
My
dear
girl,
you're
crazy!
Stop
talking
about
me!
Eu
não
gosto
desse
tipo
de
gentinha
assim!
I
don't
like
people
like
you!
Exagerei
no
blush
sem
querer
(tem)
Batom
no
dente
alguém
vai
perceber!
(Tá)
Eu
sei
que
a
falsiane
logo
vai
notar
e
comentar
(com
alguém)
Bem,
to
com
espartilho
na
pressão!
(Ai)
Ta
pinicando
a
depilação!
(Mas)
Eu
suporto
tudo,
tenho
que
divar,
arrasar!
I
put
on
too
much
blush
without
meaning
to
(there
is)
Lipstick
on
my
teeth,
someone
is
going
to
notice!
(There
is)
I
know
that
the
fake
girl
will
soon
notice
and
comment
(with
someone)
Well,
I
have
a
corset
on
and
I'm
feeling
the
pressure!
(Oh)
The
waxing
is
stinging!
(But)
I'll
put
up
with
it,
I
have
to
look
great,
show
off!
Ihh
só
pra
piorar,
venceu
minha
progressiva
e
o
meu
cabelo
ta
me
provocando!
Oh,
to
make
matters
worse,
my
Brazilian
blowout
has
expired
and
my
hair
is
driving
me
crazy!
Ihh
olha
pra
isso
aqui!
Oh,
look
at
this!
É
um
chifrim
de
cabrita!
It's
a
goat's
horn!
Mas
faz
de
conta
que
é
só
moda
amiga!
But
pretend
it's
just
a
fashion
trend,
my
friend!
Vem
na
maldade
a
fofoqueira
reparar
em
mim,
Ela
sabe
que
eu
não
gosto
que
me
olhe
assim!
Let
the
gossiper
come
and
see
me,
She
knows
that
I
don't
like
her
looking
at
me
like
that!
É
melhor
apenas
concordar
(hein)
Quando
a
Tpm
me
pegar!
(Bem)
Tem
que
ser
assim
pra
não
me
ver
surtar,
e
te
avançar!
It's
better
to
just
agree
(huh)
When
PMS
gets
me!
(Well)
It
has
to
be
this
way
so
that
you
don't
see
me
freaking
out
and
attacking
you!
Só
com
chocolate
em
sua
mão!
(Eu)
Vou
continuar
com
meu
carão!
Just
with
chocolate
in
your
hand!
(I'll)
Continue
with
my
frown!
Tpm
é
isso,
tem
que
me
aturar!
PMS
is
like
that,
you
have
to
put
up
with
me!
Ihh
tua
amiguinha,
vem
bancar
a
querida
Mas
te
mandou
snap
provocando!
Oh,
your
little
friend,
comes
to
play
the
sweetheart
But
she
sends
you
a
snap
provoking
you!
Diz
que
foi
sem
querer,
será
que
ela
acredita
que
eu
vou
dar
mole
e
dormir
no
ponto!
Says
it
was
unintentional,
do
you
think
I'll
play
dumb
and
fall
asleep
at
the
switch!
Fui
na
maldade
stalkeando
ela
e
descobri
Que
ela
compartilha
a
bunda
pra
geral
curtir!
I
went
on
a
stalking
spree
and
found
out
That
she
shares
her
booty
for
everyone
to
enjoy!
Ihh
miga
sua
loca!
Oh,
my
dear
crazy
girl!
Não
gosto
de
gentinha
Adicionou
meu
boy
é
o
fim
da
linha!
I
don't
like
people
Added
my
boy
it's
the
end
of
the
line!
Ihh
apenas
pare,
que
ta
ficando
feio!
Oh,
just
stop,
it's
getting
ugly!
Geral
já
sabe,
cê
não
é
santinha!
Everyone
knows,
you're
no
saint!
Vem
com
essa
cara
de
fingida
dar
moral
pra
mim!
Come
on
with
that
fake
face
giving
me
a
boost!
Linda,
cê
não
tinha
nem
que
tá
aqui
An,
an,
an,
an,
an
Beautiful,
you
shouldn't
even
be
here
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Earl Powell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.