Clint Black - No Time To Kill - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clint Black - No Time To Kill




No Time To Kill
Нет времени убивать
There's no time to kill between the cradle and the grave.
Между колыбелью и могилой нет времени убивать.
Father Time still takes a toll on every minute that you save.
Отец-Время взимает плату за каждую минуту, которую ты экономишь.
Legal tenders never gonna change the number of your days.
Деньги не изменят числа твоих дней.
The highest cost of livin is dying, that's one everybody pays.
Самая высокая цена жизни это смерть, которую все платят.
So have it spent before you get the bill, there's no time to kill.
Так что потрать его, прежде чем получишь счет, милая, нет времени убивать.
If we'd known ten years ago today would be ten years from now
Если бы мы знали десять лет назад, что сегодня будет через десять лет,
Would we spend tomorrows yesterdays and make it last somehow
Провели бы мы завтрашние вчерашние дни, пытаясь как-то их растянуть,
Or lead the cheers in someone else's game and never learn to play
Или бы болели за чужую игру, так и не научившись играть,
And see the rules of thumb are all the same that measure every day.
И увидели бы, что все правила одинаковы, измеряя каждый день.
The grass is green on both sides of the hill, there's no time to kill.
Трава зелена по обе стороны холма, дорогая, нет времени убивать.
No time to kill, even I've said it and probably always will
Нет времени убивать, даже я говорил это и, наверное, всегда буду говорить,
But I can look ahead and see that time ain't standin' still.
Но я могу смотреть вперед и видеть, что время не стоит на месте.
No time to kill but time to change the kind of hurry I've been in
Нет времени убивать, но есть время изменить ту спешку, в которой я был,
And quit this work and worry looking back at where I've been.
И бросить эту работу и беспокойство, оглядываясь назад, где я был.
If you don't look ahead nobody will, there's no time to kill.
Если ты не будешь смотреть вперед, никто не будет, милая, нет времени убивать.
If we had an hour glass to watch each one go by
Если бы у нас были песочные часы, чтобы наблюдать, как уходит каждая песчинка,
Or a bell to mark each one to pass, we'd see just how they fly.
Или колокол, чтобы отмечать каждый уходящий миг, мы бы увидели, как они летят.
Would we escalate the value to be worth its weight in gold
Повысили бы мы ценность мгновений, чтобы они стоили своего веса в золоте,
Or would we never know the fortunes that we had til we grow old.
Или бы мы так и не узнали о своем богатстве, пока не состаримся.
And do we just keep killin time until there's no time to kill.
И будем ли мы просто убивать время, пока не останется времени убивать.
No time to kill, even I've said it and probably always will
Нет времени убивать, даже я говорил это и, наверное, всегда буду говорить,
But I can look ahead and see that time ain't standin still.
Но я могу смотреть вперед и видеть, что время не стоит на месте.
No time to kill but time to change the kind of hurry I've been in
Нет времени убивать, но есть время изменить ту спешку, в которой я был,
And quit this work and worry lookin back at where I've been.
И бросить эту работу и беспокойство, оглядываясь назад, где я был.
If you don't look ahead nobody will, there's no time to kill.
Если ты не будешь смотреть вперед, никто не будет, милая, нет времени убивать.
No time to kill, even I've said it and probably always will
Нет времени убивать, даже я говорил это и, наверное, всегда буду говорить,
But I can look ahead and see that time ain't standin still.
Но я могу смотреть вперед и видеть, что время не стоит на месте.
No time to kill but time to change the kind of hurry I've been in
Нет времени убивать, но есть время изменить ту спешку, в которой я был,
And quit this work and worry lookin back at where I've been.
И бросить эту работу и беспокойство, оглядываясь назад, где я был.
If you don't look ahead nobody will, there's no time to kill.
Если ты не будешь смотреть вперед, никто не будет, милая, нет времени убивать.
No time to kill
Нет времени убивать
No time to kill
Нет времени убивать






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.