Paroles et traduction Clinton Cerejo, Rahat Fateh Ali Khan & Jazim Sharma - Zarre Zarre Mein Noor Bhara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zarre Zarre Mein Noor Bhara
Every Particle Is Filled with Light
Dozakh
Ka
Darr
Khauf
Nahi,
Fear
of
hell
is
not
my
fear,
Na
Jannat
Ka
Chao,
Neither
is
the
hope
of
heaven,
Na
Daulat
Na
Shauhrat,
Bas
Mithdi
Yeh
Sauhbat,
Neither
wealth
nor
fame,
just
this
sweet
conversation,
Khahishaan,
Khahishaan,
Wishes,
wishes,
Wallah
Tu,
Main
Naa.
Yours,
not
mine.
Kooche
Galiyan
Teri,
Rang-Rang
Raliyaan
Teri,
Your
streets
and
alleys,
your
colorful
festivities,
Raahein
Rahatein
Hain
Teri,
Your
paths
and
abodes,
Manzilein
Chahatein
Teri,
Your
destinations
and
desires,
Raahein
Rahatein
Hain
Teri,
Your
paths
and
abodes,
Manzilein
Chahatein
Teri,
Your
destinations
and
desires,
Sahaan
Di
Awazayi,
Te
Naam
Tera
Hi
Jaape,
The
echoes
of
the
courtyard,
and
only
your
name
is
heard,
Raag
Tere
Alaape,
Sohne
Sehaj
Siyape,
Your
melodies
play,
beautiful,
serene,
and
peaceful,
Tu
Hai
Jaari
Sadaa,
Sadke-Sadke
Ada,
You
are
always
present,
with
your
gracious
and
graceful
self,
Zarre
Zarre
Mein
Noor
Bhara,
Every
particle
is
filled
with
light,
Sadke
Sadke
Mein
Noor
Bhaya,
Your
grace
is
filled
with
light,
Ik
Nigahein
Karam,
Ho
Zara,
Ho
Zara.
A
glance
of
grace,
just
a
little,
just
a
little.
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Alharh
Mein
Piya
Mora
Arlaa,
My
beloved
is
in
the
Al-Haram,
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Ho
Hai
Wajah,
Ikadar,
You
are
the
reason,
the
power,
Zindgani
Teri
Nagme
Tere,
Your
life
is
my
melody,
your
songs
are
mine,
Jalse
Tere
Meharbani
Teri,
Your
gatherings,
your
kindness,
Shab
Hai
Tujhse
Hai
Subah,
Night
is
with
you,
morning
is
with
you,
Mashware
De
Aur
De
Salaah,
Give
advice,
and
give
guidance,
Gosha-Gosha
Mehke
Tujhse
Hai
Tu
Dua,
Hai
Dawa.
Every
corner
is
filled
with
you,
you
are
the
prayer,
you
are
the
cure.
Zarre
Zarre
Mein
Noor
Bhara,
Every
particle
is
filled
with
light,
Sadke
Sadke
Mein
Noor
Bhayaa,
Your
grace
is
filled
with
light,
Jaan
Yeh
Hai
Peham
Sau
Sau
Dafa
Kurbaan.
This
life
is
willing
to
be
sacrificed
for
you,
a
hundred
times
over.
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Alharh
Mein
Piya
Mora
Arlaa,
My
beloved
is
in
the
Al-Haram,
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Tu
Dariya,
Main
Katra,
You
are
the
ocean,
I
am
a
drop,
Tu
Dariya
Ho
Main
Katra,
You
are
the
ocean,
I
am
a
drop,
Tujhse
Kahani
Meri,
Tujhse
Kahani
Meri,
My
story
is
from
you,
my
story
is
from
you,
Tujhse
Kahani
Meri,
My
story
is
from
you,
Tamge
Tere
Tauhfe
Tere,
Your
badges,
your
gifts,
Rajj-Rajjke
Hain
Charche
Tere,
Your
reign,
your
discussions,
Shab
Asmaani
Teri,
Your
celestial
night,
Har
Sheh
Mein
Teri
Raza,
Your
will
in
every
city,
Rang
Rez,
Rangrez
Mein
Teri
Baat
Judaa,
Your
colors,
your
hues,
your
unique
voice,
Sabza-Sabza
Damke
Chamke,
Green
and
verdant,
shining
brightly,
Hai
Tu
Zahir
Hai
Riha.
You
are
the
manifest,
you
are
the
free.
Zarre
Zarre
Mein
Noor
Bhara,
Every
particle
is
filled
with
light,
Sadke
Sadke
Mein
Noor
Bhayaa,
Your
grace
is
filled
with
light,
JaIk
Nigah
E
Karam
Ho
Zara,
Ho
Zara,
A
glance
of
grace,
just
a
little,
just
a
little,
Kurbaan,
Kurbaan,
Kurbaan,
Sacrificed,
sacrificed,
sacrificed,
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Alharh
Mein
Piya
Mora
Arlaa,
My
beloved
is
in
the
Al-Haram,
Nisdin-Nisdin,
Nisbat
Wallah,
Day
and
night,
your
connection,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shellee, Clinton Cerejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.