Paroles et traduction Clipper - Por la Puerta
Por la Puerta
Off to the Door
No
tengo
ni
siquiera
fuerza
para
escribir
I
don't
even
have
the
strength
to
write
Pero
es
la
única
forma
que
encuentro
de
sacarlo
todo
But
it's
the
only
way
I
can
find
to
get
it
all
out
No
tengo
ni
siquiera
fuerzas
para
sentir
I
don't
even
have
the
strength
to
feel
Pero
siento
que
no
siento
nada
de
todos
modos.
But
I
feel
like
I
don't
feel
anything
anyway.
Y
te
me
vas
tan
por
la
puerta
y
te
me
vas
tan
despacito
And
you're
going
out
the
door
so
slowly
and
quietly
Y
yo
de
nada
me
di
cuenta,
no
entiendo
nada
de
lo
dicho
And
I
didn't
realize
anything,
I
don't
understand
anything
that
was
said
Y
te
llevas
toda
tu
paz
y
cada
gota
de
paciencia
And
you
take
all
your
peace
and
every
drop
of
patience
Y
te
me
vas
y
me
quedo
pensando,
que
duele
mucho
más
de
la
cuenta.
And
you're
going
and
I'm
left
thinking,
it
hurts
much
more
than
I
thought.
Quizá
cambiaste
demasiado,
quizá
tus
tratos
no
son
los
mismo
Maybe
you've
changed
too
much,
maybe
your
dealings
aren't
the
same
Quizá
la
vida
me
dio
tanto
palo
hasta
dejarme
en
el
abismo.
Maybe
life
gave
me
so
much
trouble
until
it
left
me
in
the
abyss.
Y
no
me
queda
otra,
y
ya
soy
así,
tanto
cambie
y
es
que
no
lo
vi,
And
I
have
no
choice,
and
I'm
already
like
this,
I've
changed
so
much
and
I
didn't
see
it,
Y
no
me
queda
otra
y
ya
soy
asi
en
And
I
have
no
choice
and
I'm
already
like
this
when
Que
momento
cambie,
como
es
que
no
lo
vi
I
changed,
how
come
I
didn't
see
it
Cómo
es
que
no
lo
vi,
como
es
que
no
lo
vi
How
come
I
didn't
see
it,
how
come
I
didn't
see
it
No
es
la
primera
vez
que
me
pasa,
It's
not
the
first
time
this
has
happened
to
me,
Se
va
corriendo
y
me
deja
herido
por
su
carcaza
He
runs
away
and
leaves
me
wounded
by
his
shell
Llena
de
violencia,
esa,
Full
of
violence,
that,
Que
no
me
deja
darme
cuenta,
si
lo
dice
bien
si
lo
dice
mal,
That
doesn't
let
me
realize,
if
he
says
it
right
if
he
says
it
wrong,
Me
lastimaron
señores
ya
no
se
lo
que
es
confiar,
They
hurt
me,
honey,
I
don't
know
what
trust
is
anymore,
Me
lastimaron
señores
ya
no
se
lo
que
es
confiar.
They
hurt
me,
honey,
I
don't
know
what
trust
is
anymore.
Contame
cómo
era
yo,
cómo
es
que
me
recordabas,
Tell
me
how
I
was,
how
you
used
to
remember
me,
Cuanto
cambie,
cuanto
más
gruesa
es
la
coraza,
How
much
I've
changed,
how
much
thicker
the
armor
is,
Cuántas
de
esas
cosas
que
ahora
soy
no
te
gustan,
How
many
of
those
things
I
am
now
you
don't
like,
Y
cuántas
de
esas,
a
vos
tambien
te
asustan,
And
how
many
of
those,
scare
you
too,
Porque
a
mi
tambien,
no
es
que
me
conozca
mucho,
Because
to
me
too,
it's
not
that
I
know
myself
much,
Dentro
de
mi
cabeza
yo
tambien
lucho,
Inside
my
head
I'm
fighting
too,
Por
acomodar
todo
lo
que
desarmaste
To
put
back
together
everything
you
took
apart
Y
al
irte
por
la
puerta
me
aniquilaste.
And
when
you
left
through
the
door
you
annihilated
me.
Ey!,
escuchame
un
segundo,
Hey!,
listen
to
me
for
a
second,
Te
canto
esto
y
no
molesto
mas,
I'm
singing
this
to
you
and
I
won't
bother
you
anymore,
Es
que
me
jure
gritarle
al
mundo,
It's
just
that
I
swore
to
shout
at
the
world,
Unos
segundos
antes
de
saltar
A
few
seconds
before
I
jump
Prestame
algún
veneno,
voy
a
tomarlo
entero,
Give
me
some
poison,
I'll
take
it
all,
No
pienso
convidarte
es
solo
para
mi,
I
don't
plan
on
inviting
you,
it's
just
for
me,
Tengo
tantas
heridas
por
todito
el
cuerpo,
I
have
so
many
wounds
all
over
my
body,
Que
no
puedo
ni
acomodarme
para
dormir.
That
I
can't
even
settle
down
to
sleep.
Y
te
me
vas
tan
por
la
puerta
y
te
me
vas
tan
despacito
And
you're
going
out
the
door
so
slowly
and
quietly
Y
yo
de
nada
me
di
cuenta,
no
entiendo
nada
de
lo
dicho
And
I
didn't
realize
anything,
I
don't
understand
anything
that
was
said
Y
te
llevas
toda
tu
paz
y
cada
gota
de
paciencia
And
you
take
all
your
peace
and
every
drop
of
patience
Y
te
me
vas
y
me
quedo
pensando,
que
duele
mucho
más
de
la
cuenta.
And
you're
going
and
I'm
left
thinking,
it
hurts
much
more
than
I
thought.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Josefina Marlene Tomás Araya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.