Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
un
rêve
et
on
le
sait
Es
ist
ein
Traum
und
wir
wissen
es
Accrochés
à
la
paroi
An
der
Wand
festgeklammert
Par
un
fil
de
soie,
on
grimpe,
ça
va
de
soi
An
einem
Seidenfaden
klettern
wir,
das
versteht
sich
von
selbst
Sans
regarder
en
bas
Ohne
nach
unten
zu
blicken
Et
on
fait
le
tour
du
cadran
Und
wir
machen
die
Runde
des
Zifferblatts
Des
heures
et
des
jours
que
la
vie
nous
tend
Stunden
und
Tage,
die
das
Leben
uns
hinhält
Des
heures
et
des
jours
que
la
vie
nous
tend
Stunden
und
Tage,
die
das
Leben
uns
hinhält
Et
on
tient
debout,
mais
ne
nous
demandez
pas
comment
Und
wir
stehen
aufrecht,
aber
fragt
uns
nicht
wie
Ne
nous
demandez
pas
comment
Fragt
uns
nicht
wie
En
bas,
il
y
a
des
villes
Unten
gibt
es
Städte
Ces
jungles
d'opéra
Diese
Opern-Dschungel
Où
l'on
prendra
pour
cible
nos
fils
de
soie
fragiles
Wo
man
unsere
zerbrechlichen
Seidenfäden
ins
Visier
nehmen
wird
Si
on
regarde
en
bas
Wenn
wir
nach
unten
blicken
Et
on
fait
le
tour
du
cadran
Und
wir
machen
die
Runde
des
Zifferblatts
Des
heures
et
des
jours
que
la
vie
nous
tend
Stunden
und
Tage,
die
das
Leben
uns
hinhält
Des
heures
et
des
jours
que
la
vie
nous
tend
Stunden
und
Tage,
die
das
Leben
uns
hinhält
Et
on
tient
debout,
mais
ne
nous
demandez
pas
comment
Und
wir
stehen
aufrecht,
aber
fragt
uns
nicht
wie
Ne
nous
demandez
pas
comment
Fragt
uns
nicht
wie
C'est
un
rêve,
et
chaque
fois
que
l'on
tombe
Es
ist
ein
Traum,
und
jedes
Mal,
wenn
wir
fallen
L'aiguille
s'arrêtera
Wird
der
Zeiger
stehen
bleiben
C'est
à
retardement,
une
bombe
Es
ist
eine
Zeitbombe
Invisible
jeu
de
chat
Unsichtbares
Katzenspiel
On
fait
le
tour
du
cadran
Wir
machen
die
Runde
des
Zifferblatts
Des
heures
et
des
jours
que
la
vie
nous
tend
Stunden
und
Tage,
die
das
Leben
uns
hinhält
Des
heures
et
des
jours
que
la
vie
nous
tend
Stunden
und
Tage,
die
das
Leben
uns
hinhält
Et
on
tient
debout,
mais
ne
nous
demandez
pas
comment
Und
wir
stehen
aufrecht,
aber
fragt
uns
nicht
wie
Ne
nous
demandez
pas
comment
Fragt
uns
nicht
wie
Et
on
fait
le
tour
du
cadran
Und
wir
machen
die
Runde
des
Zifferblatts
Des
heures
et
de
jours
que
la
vie
nous
tend
Stunden
und
Tage,
die
das
Leben
uns
hinhält
Des
heures
et
des
jours
que
la
vie
nous
tend
Stunden
und
Tage,
die
das
Leben
uns
hinhält
Et
on
tient
debout,
mais
ne
nous
demandez
pas
comment
Und
wir
stehen
aufrecht,
aber
fragt
uns
nicht
wie
Ne
nous
demandez
pas
comment
Fragt
uns
nicht
wie
Ne
nous
demandez
pas
comment
Fragt
uns
nicht
wie
Ne
nous
demandez
pas
comment
Fragt
uns
nicht
wie
Ne
nous
demandez
pas
comment
Fragt
uns
nicht
wie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Levy, Anne Claire Ducoudray
Album
Orages
date de sortie
18-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.