Cloud-9 - KiSS - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cloud-9 - KiSS




KiSS
KiSS
Here's an open letter to whoever it may concern
Вот открытое письмо, кому оно может касаться,
I wrote this in the dark so it may be hard to decipher at first
Я написал его в темноте, так что поначалу его может быть трудно разобрать.
Plus well, I'm kinda drunk so my handwriting won't be the best
Плюс, ну, я немного пьян, так что почерк у меня будет не лучшим,
Nor will my mindset, but when you find this I'll have gotten rest
Как и мое настроение, но когда ты найдешь это, я уже отдохну.
It was finally getting colder so I grabbed my favorite jacket
Наконец-то стало холоднее, поэтому я схватил свою любимую куртку.
I was basically dancing as I made my way across the campus
Я практически танцевал, когда шел по кампусу.
And though I don't smoke, I bummed a Lucy off the roomie
И хотя я не курю, я стрельнул сигарету у соседа по комнате.
So I lit it up and took a puff, hated the taste, but here's to us
Так что я закурил ее и сделал затяжку, ненавижу вкус, но это за нас.
This love is killing me! It's kind of like this nicotine
Эта любовь убивает меня! Она как этот никотин -
Addictive to a fault, but in the end I'm better off without it
Затягивает до безобразия, но в конце концов мне лучше без нее.
It's toxic and that will never change at least (Oh I doubt it)
Она токсична, и это никогда не изменится, по крайней мере (хотя я сомневаюсь).
Regardless, it still brings me relief
Несмотря на это, она все еще приносит мне облегчение,
'Cause all the pain inside deep in my mind
Потому что вся боль внутри, глубоко в моем разуме,
It seems to fade whenever you're in sight
Кажется, исчезает, когда ты появляешься в поле зрения.
And I feel uneasy as I realize what you mean to me
И я чувствую себя неловко, понимая, что ты значишь для меня.
So I'm breaking this habit so the ends will justify the means
Поэтому я ломаю эту привычку, так что цель оправдывает средства.
Hello? Girl, this better be an emergency
Алло? Девушка, надеюсь, это что-то срочное.
Well, since it's not you've got some nerve to end up calling me
Ну, раз это не так, у тебя хватило наглости позвонить мне?
Just lose my number. I'm tired of being burned asunder
Просто забудь мой номер. Я устал сгорать дотла
By the fires that make me wonder
От огня, который заставляет меня задаваться вопросом...
Those words I think that they stunned her
Кажется, мои слова ошеломили ее,
But I'm past the point of giving a damn
Но мне уже все равно.
No more sitting around, I'm making a stand
Хватит сидеть сложа руки, я занимаю твердую позицию.
Like a JoJo, not Mojo, so you know no monkey business. You let go
Как ДжоДжо, а не Моджо, так что никаких шуток. Ты отпустила
Of everything that you had and everything when you chose
Все, что у тебя было, и все, когда ты решила
To grab a hold of the past the door to the future is closed
Ухватиться за прошлое, дверь в будущее закрыта.
And like lambs to the slaughter, I'm led down the altar
И как агнец на заклание, меня ведут к алтарю,
But I will never call her my wife
Но я никогда не назову ее своей женой.
"Don't you cry since you're not hurt"
"Не плачь, тебе же не больно", -
The words that I told her as she showed her true colors
Сказал я ей, когда она показала свое истинное лицо.
Back in present day I'm here living my life
Вернемся в сегодняшний день, я живу своей жизнью.
I've moved on from those times and now I'm chilling like ice
Я оставил те времена позади, и теперь я холоден как лед.
My heart is torn between these choices and I just can't decide
Мое сердце разрывается между этими вариантами, и я просто не могу решить,
Between the money and these honeys how should I spend my time
Между деньгами и этими красотками, как мне провести время?
They say they love me, but it's funny I see right through the lies
Они говорят, что любят меня, но забавно, что я вижу их ложь насквозь.
But with the henny that's up in me and these wonderful thighs
Но с этим виски внутри меня и этими чудесными бедрами...
Oh, I don't give a damn. Call me Uncle Sam
О, мне все равно. Зовите меня Дядя Сэм,
'Cause I want you. Yes you. Do you know what we can do
Потому что я хочу тебя. Да, тебя. Знаешь, что мы можем сделать?
"Nothing is like before" and it's better that way
"Все не так, как раньше", и так лучше.
I'm no longer trudging through every day
Я больше не влачу жалкое существование изо дня в день
With you on my brain. I erased that pain
С мыслями о тебе. Я стер эту боль.
Or so I thought, yet it persists the same
Или мне так казалось, но она все та же.
Okay, now pause for a minute
Хорошо, теперь минуточку,
Gotta make sure I took care of all my business
Должен убедиться, что я уладил все свои дела.
One bad decision is all it takes for us not to be forgiven
Одно неверное решение - и нам никогда не будет прощения.
Can you live with it?
Сможешь ли ты жить с этим?
All the pain that you caused right before the biggest
Со всей болью, которую ты причинила прямо перед самым важным
Decision of your life. Wasting all of our time
Решением в своей жизни. Потратив все наше время...
Just give me a minute. Gotta make sure the stage is set for the finale
Дай мне минутку. Должен убедиться, что сцена готова к финалу.
You didn't actually think I was clueless you were just hoping I'd be
Ты же не думала, что я ничего не понимаю? Ты просто надеялась, что я буду
So naïve and not think. "I believe your story"
Таким наивным и не буду думать. верю твоей истории",
Like a lamb to the slaughter, she's led down the altar
Как ягненка на бойню, ее ведут к алтарю
With the thought that I'll call her my wife
С мыслью, что я назову ее своей женой.
But nevermore. You're not who you pretend to be
Но больше никогда. Ты не та, за кого себя выдаешь.
The girl I loved was nothing but an act to deceive me
Девушка, которую я любил, была всего лишь игрой, чтобы обмануть меня.
So I'm leaving. You didn't think I'd ever know
Поэтому я ухожу. Ты не думала, что я когда-нибудь узнаю?
And like lambs to the slaughter, I'm led down the altar
И как агнец на заклание, меня ведут к алтарю,
But I will never call her my wife
Но я никогда не назову ее своей женой.
"Don't you cry since you're not hurt"
"Не плачь, тебе же не больно", -
The words that I told her as she showed her true colors
Слова, которые я сказал ей, когда она показала свое истинное лицо.
Like a hit dog that hollered, you're left at the altar
Как побитая собака, ты осталась у алтаря,
A sad bitch that wandered astray
Грустная сучка, сбившаяся с пути.
All your sins crawl on your back as we've reached the last act
Все твои грехи ползут у тебя на спине, мы достигли последнего акта.
This play's almost over (It's almost over)
Этот спектакль почти закончен (почти закончен).





Writer(s): Terrell White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.