Cloud-9 - No Such Thing - traduction des paroles en allemand

No Such Thing - Cloud-9traduction en allemand




No Such Thing
Gibt es nicht
And I know you ain't forget my name
Und ich weiß, du hast meinen Namen nicht vergessen
You ain't forget my name
Du hast meinen Namen nicht vergessen
And I know you ain't forget my name
Und ich weiß, du hast meinen Namen nicht vergessen
You ain't forget my name
Du hast meinen Namen nicht vergessen
You tell me not to give up as I lay on the ground defeated
Du sagst mir, ich soll nicht aufgeben, als ich besiegt am Boden liege
Wounded from fighting a pointless battle with no real reason
Verwundet von einem sinnlosen Kampf ohne wirklichen Grund
My pulse is weak, but I'm breathing
Mein Puls ist schwach, aber ich atme
Heart in hand, but it's still beating
Das Herz in der Hand, aber es schlägt noch
Like a drum so little soldier march on
Wie eine Trommel, also kleiner Soldat, marschiere weiter
As the bass thumps on I feel my blood flow
Während der Bass dröhnt, fühle ich mein Blut fließen
I throw my game face on and change my tempo
Ich setze mein Kampfgesicht auf und ändere mein Tempo
You think I'm down and I'm out, but see you don't know
Du denkst, ich bin am Boden und erledigt, aber siehst du, du weißt es nicht
About this hell I'm bout to bring ya, call it Touhou
Von dieser Hölle, die ich dir bringen werde, nenn es Touhou
Because I'm throwing everything that I have at you
Weil ich alles, was ich habe, auf dich werfe
And yeah I'm filling up the screen just like a boss would do
Und ja, ich fülle den Bildschirm, wie es ein Boss tun würde
I hear you. (Can you hear me calling you?)
Ich höre dich. (Kannst du mich dich rufen hören?)
Oh, I hear you (Can you hear me calling you?)
Oh, ich höre dich (Kannst du mich dich rufen hören?)
And there are no more times that I'm gonna lose
Und es gibt keine Male mehr, die ich verlieren werde
'Cause there are no more times that you'll break the rules
Weil es keine Male mehr gibt, an denen du die Regeln brichst
I hear you (Can you hear me calling you?)
Ich höre dich (Kannst du mich dich rufen hören?)
Oh, I hear you (Can you hear me calling you?)
Oh, ich höre dich (Kannst du mich dich rufen hören?)
Admittedly, I'm egotistic. There's no way I'd ever accept an
Zugegeben, ich bin egoistisch. Es gibt keine Möglichkeit, dass ich jemals ein
L on my flawless record You know that I could do much better than this
L auf meiner makellosen Bilanz akzeptieren würde. Du weißt, dass ich das viel besser könnte
I flip the script on you and paint on a different canvas
Ich drehe den Spieß um und male auf einer anderen Leinwand
Behold, my masterpiece!
Siehe, mein Meisterwerk!
Party on campus. With my friends lit (Pour another shot for me!)
Party auf dem Campus. Mit meinen Freunden, die drauf sind (Schenk mir noch einen Shot ein!)
I was in my feelings over some bitch (I downed it. Now another drink)
Ich war in meinen Gefühlen wegen irgendeiner Schlampe (Ich hab ihn runtergekippt. Jetzt noch einen Drink)
Tell me can you roll this? Can you make it potent?
Sag mir, kannst du das drehen? Kannst du es stark machen?
Let's forget these moments. Let this become my missing opus
Lass uns diese Momente vergessen. Lass dies mein fehlendes Opus werden
They say there's no such thing as a granted wish
Sie sagen, so etwas wie einen erfüllten Wunsch gibt es nicht
No such thing as a happy ending
So etwas wie ein Happy End gibt es nicht
No such thing as a second chance. No such thing as a new beginning
So etwas wie eine zweite Chance gibt es nicht. So etwas wie einen Neuanfang gibt es nicht
No such thing as a dream come true. No such thing as a me or you
So etwas wie einen wahr gewordenen Traum gibt es nicht. So etwas wie ein Ich oder Du gibt es nicht
No such thing. No such thing. No such, no such thing. No such thing
Gibt es nicht. Gibt es nicht. So was, so was gibt es nicht. Gibt es nicht
I remember when you asked me not to ignore it
Ich erinnere mich, als du mich batest, es nicht zu ignorieren
But it's no longer important
Aber es ist nicht mehr wichtig
Get out the past and move forward. Those days are gone and you know it
Raus aus der Vergangenheit und vorwärts gehen. Diese Tage sind vorbei und du weißt es
Can you hear me calling you? (You ain't forget my name)
Kannst du mich dich rufen hören? (Du hast meinen Namen nicht vergessen)
Can you hear me calling you? (You ain't forget my name)
Kannst du mich dich rufen hören? (Du hast meinen Namen nicht vergessen)
Now all these voices overlapping sound like different people rapping
Jetzt klingen all diese sich überlappenden Stimmen wie verschiedene Leute, die rappen
Mixed with that noise sounds of clapping
Gemischt mit diesem Lärm, Geräusche von Klatschen
And I'm so fucking close to snapping
Und ich bin so verdammt nah dran, auszurasten
'Cause all you niggas offbeat. Auto tune don't help, you're offkey
Weil ihr alle nicht im Takt seid. Autotune hilft nicht, ihr seid nicht in der Tonart
But you only feel the beat and certain phrases you'll repeat
Aber ihr fühlt nur den Beat und bestimmte Phrasen, die ihr wiederholt
Okay, but what do I care? It's not my problem
Okay, aber was kümmert es mich? Es ist nicht mein Problem
Nor is it my place to solve it
Noch ist es meine Aufgabe, es zu lösen
It's good enough that you all saw it
Es ist gut genug, dass ihr es alle gesehen habt
With your own eyes and your wallets
Mit euren eigenen Augen und euren Brieftaschen
Buying into the bullshit. I won't bite that bullet
Ihr kauft diesen Bullshit. Ich werde nicht in diesen sauren Apfel beißen
Trigger, you won't pull it. Bitch, you must be stupid
Abzug, du wirst ihn nicht drücken. Schlampe, du musst dumm sein
You are not a threat you are just a nuisance
Du bist keine Bedrohung, du bist nur ein Ärgernis
A thorn in my side, but you'll never change the fact that
Ein Dorn in meiner Seite, aber du wirst nie die Tatsache ändern, dass
I am still alive every time I rhyme on a track I
Ich immer noch am Leben bin, jedes Mal, wenn ich auf einem Track reime,
Commit genocide. You bastards should be grateful
Begehe ich Völkermord. Ihr Bastarde solltet dankbar sein
For the fact that you're still able
Für die Tatsache, dass ihr immer noch fähig seid
To put out this trash on behalf of your label
Diesen Müll im Namen eures Labels rauszubringen
Tell me how's it feel being forced to live your life
Sag mir, wie fühlt es sich an, gezwungen zu sein, dein Leben zu leben
Stuck in someone's shadow when they won't try
Im Schatten von jemandem festzustecken, wenn er nicht versucht
To find light. A fine line we both might cross from time to time
Licht zu finden. Eine feine Linie, die wir beide von Zeit zu Zeit überschreiten könnten
You're out of sight and out of mind. Forgotten in the dead of night
Du bist aus den Augen und aus dem Sinn. Vergessen in der toten Stille der Nacht
But still I hear you. I try to calm myself down
Aber trotzdem höre ich dich. Ich versuche, mich zu beruhigen
I know for a fact that you are not around
Ich weiß mit Sicherheit, dass du nicht in der Nähe bist
But still I hear you. But there's nothing I can do
Aber trotzdem höre ich dich. Aber es gibt nichts, was ich tun kann
There's absolutely nothing that will stop this sound
Es gibt absolut nichts, was diesen Klang stoppen wird
They say there's no such thing as a granted wish
Sie sagen, so etwas wie einen erfüllten Wunsch gibt es nicht
No such thing as a happy ending
So etwas wie ein Happy End gibt es nicht
No such thing as a second chance. No such thing as a new beginning
So etwas wie eine zweite Chance gibt es nicht. So etwas wie einen Neuanfang gibt es nicht
No such thing as a dream come true. No such thing as a me or you
So etwas wie einen wahr gewordenen Traum gibt es nicht. So etwas wie ein Ich oder Du gibt es nicht
No such thing. No such thing. No such, no such thing. No such thing
Gibt es nicht. Gibt es nicht. So was, so was gibt es nicht. Gibt es nicht
And I know you ain't forget my name
Und ich weiß, du hast meinen Namen nicht vergessen
You ain't forget my name (Can you hear me calling you?)
Du hast meinen Namen nicht vergessen (Kannst du mich dich rufen hören?)
(Can you hear me calling you?)
(Kannst du mich dich rufen hören?)
And I know you ain't forget my name
Und ich weiß, du hast meinen Namen nicht vergessen
You ain't forget my name (Can you hear me calling you?)
Du hast meinen Namen nicht vergessen (Kannst du mich dich rufen hören?)
(Can you hear me calling you?)
(Kannst du mich dich rufen hören?)
(Can you hear me calling you?)
(Kannst du mich dich rufen hören?)
(Can you hear me calling you?)
(Kannst du mich dich rufen hören?)





Writer(s): Terrell White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.