Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Return to those Days
Rückkehr zu jenen Tagen
(Let
go.
Break
free.
Learn
to
let
go
of
memories)
(Loslassen.
Befreien.
Lerne,
Erinnerungen
loszulassen)
(Let
go.
Break
free.
Learn
to
let
go
of
memories)
(Loslassen.
Befreien.
Lerne,
Erinnerungen
loszulassen)
I
hear
a
faint
voice
calling
my
name
Ich
höre
eine
schwache
Stimme,
die
meinen
Namen
ruft
From
a
girl
much
younger
than
the
me
of
today
Von
einem
Mädchen,
viel
jünger
als
ich
heute
bin
Asking
me
to
stay.
If
I
could
show
her
the
way
Die
mich
bittet
zu
bleiben.
Wenn
ich
ihr
doch
den
Weg
zeigen
könnte
To
escape
the
pain,
to
escape
this
place
Dem
Schmerz
zu
entkommen,
diesem
Ort
zu
entfliehen
"Just
run
back
to
where
you
know
your
heart
is"
"Lauf
einfach
zurück
zu
dem
Ort,
wo
du
weißt,
dass
dein
Herz
ist"
In
my
case,
I
gotta
remember
where
I
lost
it
In
meinem
Fall
muss
ich
mich
erinnern,
wo
ich
es
verloren
habe
And
what
caused
this
me
to
be
a
heartless
Und
was
dazu
führte,
dass
ich
so
herzlos
wurde
Nobody
searching
for
answers
like
Roxas
Ein
Niemand,
der
nach
Antworten
sucht,
wie
Roxas
Da-Da-Da-Da!
Heart
Piece
Found!
Strangely
enough
I
feel
weaker
now
Da-Da-Da-Da!
Herzteil
gefunden!
Seltsamerweise
fühle
ich
mich
jetzt
schwächer
Life's
a
crappy
game
we're
all
forced
to
play
Das
Leben
ist
ein
beschissenes
Spiel,
das
wir
alle
spielen
müssen
Been
buggy
since
day
01,
but
the
patch
will
never
come
Voller
Fehler
seit
Tag
01,
aber
der
Patch
wird
niemals
kommen
How
fun.
I'm
trapped
in
a
vortex
of
memories
Wie
lustig.
Ich
bin
gefangen
in
einem
Strudel
von
Erinnerungen
Probably
'cause
the
level
I'm
on
is
still
incomplete
Wahrscheinlich,
weil
das
Level,
auf
dem
ich
bin,
noch
unvollständig
ist
But
the
EXP
I
gain
will
help
me
on
my
way
Aber
die
EXP,
die
ich
gewinne,
werden
mir
auf
meinem
Weg
helfen
So
until
I
level
up
I
guess
I'm
grinding
everyday
Also,
bis
ich
aufsteige,
werde
ich
wohl
jeden
Tag
grinden
That
dark
night
that
I
embraced
faded
away
Diese
dunkle
Nacht,
die
ich
umarmte,
verblasste
And
it's
high
time
that
I
let
go
of
yesterday
Und
es
ist
höchste
Zeit,
dass
ich
das
Gestern
loslasse
If
you
could
grant
just
one
wish
for
me
(Just
one
wish)
Wenn
du
mir
nur
einen
Wunsch
erfüllen
könntest
(Nur
einen
Wunsch)
Please,
let
me
forget
all
the
memories
(Every
single
one)
Bitte,
lass
mich
alle
Erinnerungen
vergessen
(Jede
einzelne)
Make
me
believe
in
hopeless
fantasy
(Fantasy)
Lass
mich
an
hoffnungslose
Fantasien
glauben
(Fantasien)
Take
me
away
to
a
world
where
we'll
never
meet
Bring
mich
an
einen
Ort,
wo
wir
uns
nie
begegnen
werden
Let
me
return
to
those
days!
Lass
mich
zu
jenen
Tagen
zurückkehren!
There's
nothing
to
gain,
but
nothing
to
lose
(That's
just
how
it
goes)
Es
gibt
nichts
zu
gewinnen,
aber
auch
nichts
zu
verlieren
(So
läuft
es
nun
mal)
Give
me
something
to
do
or
something
to
prove
(Would
you
let
it
go)
Gib
mir
etwas
zu
tun
oder
etwas
zu
beweisen
(Würdest
du
es
loslassen?)
Maybe,
one
day
again
I
could
fall
for
you?
(That's
doubtful)
Vielleicht,
eines
Tages,
könnte
ich
mich
wieder
in
dich
verlieben?
(Das
ist
zweifelhaft)
Although
we
travel
different
paths
Obwohl
wir
verschiedene
Wege
gehen
These
twists
and
turns
will
lead
us
back
Werden
diese
Drehungen
und
Wendungen
uns
zurückführen
To
one
another
for
better
or
worse
Zueinander,
im
Guten
wie
im
Schlechten
But
enough
is
enough,
there
is
just
no
more
love
Aber
genug
ist
genug,
es
gibt
einfach
keine
Liebe
mehr
I'd
be
lying
if
I
said
that
I
didn't
think
about
you
Ich
würde
lügen,
wenn
ich
sagen
würde,
dass
ich
nicht
an
dich
gedacht
habe
Dying
if
I
held
my
breath
hoping
that
I
could
reach
you
Ich
würde
sterben,
wenn
ich
den
Atem
anhielte,
in
der
Hoffnung,
dich
erreichen
zu
können
Or
maybe
just
believe
you.
I
just
need
to
leave
you
Oder
dir
vielleicht
einfach
zu
glauben.
Ich
muss
dich
einfach
verlassen
See
you.
Feel
you
from
the
inside.
Hear
you
Dich
sehen.
Dich
von
innen
fühlen.
Dich
hören
Scream
my
name.
Let
me
return
this
pain
Meinen
Namen
schreien.
Lass
mich
diesen
Schmerz
zurückgeben
Let's
banish
these
demons
all
over
the
place
Lass
uns
diese
Dämonen
überall
verbannen
Aw
damn.
I'm
thinking
with
the
wrong
head.
Verdammt.
Ich
denke
mit
dem
falschen
Kopf.
Caught
up
in
my
feelings,
waking
up
in
the
wrong
bed
Verfangen
in
meinen
Gefühlen,
wache
im
falschen
Bett
auf
With
the
right
girl
at
the
wrong
time,
wait
Mit
dem
richtigen
Mädchen
zur
falschen
Zeit,
warte
She's
the
wrong
girl
and
there's
no
time
to
waste
Sie
ist
das
falsche
Mädchen,
und
es
gibt
keine
Zeit
zu
verlieren
My
heart
is
racing,
but
my
head
won't
face
it
Mein
Herz
rast,
aber
mein
Kopf
will
es
nicht
wahrhaben
I'm
being
torn
apart
and
I
just
can't
take
it
anymore
Ich
werde
zerrissen
und
ich
kann
es
einfach
nicht
mehr
ertragen
So,
I
grab
a
piece
of
me
and
make
my
exit
Also,
ich
nehme
ein
Stück
von
mir
und
mache
meinen
Abgang
I'm
walking
out
the
front
door
Ich
gehe
zur
Vordertür
hinaus
If
you
could
grant
just
one
wish
for
me
(Just
one
wish)
Wenn
du
mir
nur
einen
Wunsch
erfüllen
könntest
(Nur
einen
Wunsch)
Would
you
just
forget
about
me,
please?
(Just
forget
about
me)
Würdest
du
mich
bitte
einfach
vergessen?
(Vergiss
mich
einfach)
Let
us
return
to
those
days
Lass
uns
zu
jenen
Tagen
zurückkehren
We
could
try
to
live.
Forget
all
our
mistakes
Wir
könnten
versuchen
zu
leben.
Alle
unsere
Fehler
vergessen
Let
me
return
to
those
days
Lass
mich
zu
jenen
Tagen
zurückkehren
And
I'll
apologize
Und
ich
werde
mich
entschuldigen
For
the
fact
that
we'll
never
be
perfect
strangers
again
Dafür,
dass
wir
nie
wieder
vollkommen
Fremde
sein
werden
For
the
fact
that
this
game's
over
and
how
we
reached
the
end
Dafür,
dass
dieses
Spiel
vorbei
ist
und
wie
wir
das
Ende
erreicht
haben
But
we
just
didn't
win.
(Maybe
one
day
I'll
fall
for
you)
Aber
wir
haben
einfach
nicht
gewonnen.
(Vielleicht
werde
ich
mich
eines
Tages
in
dich
verlieben)
But
we
just
didn't
win
Aber
wir
haben
einfach
nicht
gewonnen
And
while
we
did
all
we
could
do
(Whoa-whoa-whoa-whoa)
Und
während
wir
alles
taten,
was
wir
tun
konnten
(Whoa-whoa-whoa-whoa)
I
did
not
mean
to
fall
in
love
with
you
Ich
hatte
nicht
vor,
mich
in
dich
zu
verlieben
And
though
there's
nothing
left
to
say
Und
obwohl
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
(That's
just
how
it
goes.
Would
you
let
it
go)
(So
läuft
es
nun
mal.
Würdest
du
es
loslassen?)
It
hurts
knowing
I
can
never
return
to
those
days
Es
schmerzt
zu
wissen,
dass
ich
niemals
zu
jenen
Tagen
zurückkehren
kann
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Terrell White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.