Cloud-9 - Return to those Days - traduction des paroles en allemand

Return to those Days - Cloud-9traduction en allemand




Return to those Days
Rückkehr zu jenen Tagen
(Let go. Break free. Learn to let go of memories)
(Loslassen. Befreien. Lerne, Erinnerungen loszulassen)
(Let go. Break free. Learn to let go of memories)
(Loslassen. Befreien. Lerne, Erinnerungen loszulassen)
I hear a faint voice calling my name
Ich höre eine schwache Stimme, die meinen Namen ruft
From a girl much younger than the me of today
Von einem Mädchen, viel jünger als ich heute bin
Asking me to stay. If I could show her the way
Die mich bittet zu bleiben. Wenn ich ihr doch den Weg zeigen könnte
To escape the pain, to escape this place
Dem Schmerz zu entkommen, diesem Ort zu entfliehen
"Just run back to where you know your heart is"
"Lauf einfach zurück zu dem Ort, wo du weißt, dass dein Herz ist"
In my case, I gotta remember where I lost it
In meinem Fall muss ich mich erinnern, wo ich es verloren habe
And what caused this me to be a heartless
Und was dazu führte, dass ich so herzlos wurde
Nobody searching for answers like Roxas
Ein Niemand, der nach Antworten sucht, wie Roxas
Da-Da-Da-Da! Heart Piece Found! Strangely enough I feel weaker now
Da-Da-Da-Da! Herzteil gefunden! Seltsamerweise fühle ich mich jetzt schwächer
Life's a crappy game we're all forced to play
Das Leben ist ein beschissenes Spiel, das wir alle spielen müssen
Been buggy since day 01, but the patch will never come
Voller Fehler seit Tag 01, aber der Patch wird niemals kommen
How fun. I'm trapped in a vortex of memories
Wie lustig. Ich bin gefangen in einem Strudel von Erinnerungen
Probably 'cause the level I'm on is still incomplete
Wahrscheinlich, weil das Level, auf dem ich bin, noch unvollständig ist
But the EXP I gain will help me on my way
Aber die EXP, die ich gewinne, werden mir auf meinem Weg helfen
So until I level up I guess I'm grinding everyday
Also, bis ich aufsteige, werde ich wohl jeden Tag grinden
That dark night that I embraced faded away
Diese dunkle Nacht, die ich umarmte, verblasste
And it's high time that I let go of yesterday
Und es ist höchste Zeit, dass ich das Gestern loslasse
If you could grant just one wish for me (Just one wish)
Wenn du mir nur einen Wunsch erfüllen könntest (Nur einen Wunsch)
Please, let me forget all the memories (Every single one)
Bitte, lass mich alle Erinnerungen vergessen (Jede einzelne)
Make me believe in hopeless fantasy (Fantasy)
Lass mich an hoffnungslose Fantasien glauben (Fantasien)
Take me away to a world where we'll never meet
Bring mich an einen Ort, wo wir uns nie begegnen werden
Let me return to those days!
Lass mich zu jenen Tagen zurückkehren!
There's nothing to gain, but nothing to lose (That's just how it goes)
Es gibt nichts zu gewinnen, aber auch nichts zu verlieren (So läuft es nun mal)
Give me something to do or something to prove (Would you let it go)
Gib mir etwas zu tun oder etwas zu beweisen (Würdest du es loslassen?)
Maybe, one day again I could fall for you? (That's doubtful)
Vielleicht, eines Tages, könnte ich mich wieder in dich verlieben? (Das ist zweifelhaft)
Although we travel different paths
Obwohl wir verschiedene Wege gehen
These twists and turns will lead us back
Werden diese Drehungen und Wendungen uns zurückführen
To one another for better or worse
Zueinander, im Guten wie im Schlechten
But enough is enough, there is just no more love
Aber genug ist genug, es gibt einfach keine Liebe mehr
I'd be lying if I said that I didn't think about you
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich nicht an dich gedacht habe
Dying if I held my breath hoping that I could reach you
Ich würde sterben, wenn ich den Atem anhielte, in der Hoffnung, dich erreichen zu können
Or maybe just believe you. I just need to leave you
Oder dir vielleicht einfach zu glauben. Ich muss dich einfach verlassen
See you. Feel you from the inside. Hear you
Dich sehen. Dich von innen fühlen. Dich hören
Scream my name. Let me return this pain
Meinen Namen schreien. Lass mich diesen Schmerz zurückgeben
Let's banish these demons all over the place
Lass uns diese Dämonen überall verbannen
Aw damn. I'm thinking with the wrong head.
Verdammt. Ich denke mit dem falschen Kopf.
Caught up in my feelings, waking up in the wrong bed
Verfangen in meinen Gefühlen, wache im falschen Bett auf
With the right girl at the wrong time, wait
Mit dem richtigen Mädchen zur falschen Zeit, warte
She's the wrong girl and there's no time to waste
Sie ist das falsche Mädchen, und es gibt keine Zeit zu verlieren
My heart is racing, but my head won't face it
Mein Herz rast, aber mein Kopf will es nicht wahrhaben
I'm being torn apart and I just can't take it anymore
Ich werde zerrissen und ich kann es einfach nicht mehr ertragen
So, I grab a piece of me and make my exit
Also, ich nehme ein Stück von mir und mache meinen Abgang
I'm walking out the front door
Ich gehe zur Vordertür hinaus
If you could grant just one wish for me (Just one wish)
Wenn du mir nur einen Wunsch erfüllen könntest (Nur einen Wunsch)
Would you just forget about me, please? (Just forget about me)
Würdest du mich bitte einfach vergessen? (Vergiss mich einfach)
Let us return to those days
Lass uns zu jenen Tagen zurückkehren
We could try to live. Forget all our mistakes
Wir könnten versuchen zu leben. Alle unsere Fehler vergessen
Let me return to those days
Lass mich zu jenen Tagen zurückkehren
And I'll apologize
Und ich werde mich entschuldigen
For the fact that we'll never be perfect strangers again
Dafür, dass wir nie wieder vollkommen Fremde sein werden
For the fact that this game's over and how we reached the end
Dafür, dass dieses Spiel vorbei ist und wie wir das Ende erreicht haben
But we just didn't win. (Maybe one day I'll fall for you)
Aber wir haben einfach nicht gewonnen. (Vielleicht werde ich mich eines Tages in dich verlieben)
But we just didn't win
Aber wir haben einfach nicht gewonnen
And while we did all we could do (Whoa-whoa-whoa-whoa)
Und während wir alles taten, was wir tun konnten (Whoa-whoa-whoa-whoa)
I did not mean to fall in love with you
Ich hatte nicht vor, mich in dich zu verlieben
And though there's nothing left to say
Und obwohl es nichts mehr zu sagen gibt
(That's just how it goes. Would you let it go)
(So läuft es nun mal. Würdest du es loslassen?)
It hurts knowing I can never return to those days
Es schmerzt zu wissen, dass ich niemals zu jenen Tagen zurückkehren kann





Writer(s): Terrell White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.