Paroles et traduction Cloudt - Nada a Perder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada a Perder
Нечего терять
Sempre
tô
correndo
pra
virar
alguém
Я
постоянно
бегу,
чтобы
чего-то
добиться,
Sempre
visando
minha
família
bem
Всегда
забочусь
о
благополучии
моей
семьи.
Prometi
ser
rico
sem
fazer
bang
bang
Я
обещал
разбогатеть,
не
прибегая
к
насилию,
Eu
já
estou
longe
mas
sei
de
onde
venho
Я
уже
далеко
ушел,
но
помню,
откуда
я
родом.
Eu
não
tenho
nada,
nem
mesmo
a
perder
У
меня
ничего
нет,
даже
терять
нечего,
Não
existe
derrota,
é
ganhar
ou
aprender
Нет
такого
понятия,
как
поражение,
есть
только
победа
или
урок.
Não
tenho
a
opção
de
desistir
У
меня
нет
возможности
сдаться,
Vocês
me
motivam
pagando
pra
ver
Вы
мотивируете
меня,
наблюдая
за
мной.
Conquistamos
muito
pra
quem
vem
do
nada
Мы
многого
достигли,
начав
с
нуля,
Dizer
que
é
fácil
parece
piada
Говорить,
что
это
было
легко,
— просто
шутка.
Lembro
do
tempo
de
bicicleta
Я
помню
времена,
когда
ездил
на
велосипеде,
Aguardando
o
dia
que
ia
usar
as
próprias
pernas
Ожидая
дня,
когда
смогу
встать
на
собственные
ноги.
Vim
do
fundo
da
Leste,
do
fundo
do
poço
Я
вырос
в
трущобах
восточного
района,
на
самом
дне,
Talvez
melhorado,
ou
apenas
louco
Возможно,
я
стал
лучше,
или
просто
сошел
с
ума.
Nunca
me
contentando
com
o
pouco
Я
никогда
не
довольствуюсь
малым,
Busco
sempre
mais,
mas
não
ganancioso
Я
всегда
стремлюсь
к
большему,
но
не
из
жадности.
Vindo
debaixo,
com
os
pés
no
chão
Идя
снизу,
твердо
стоя
на
земле,
Almejando
o
topo,
a
evolução
Стремясь
к
вершине,
к
развитию,
Sempre
visualizo
o
objetivo
Я
всегда
визуализирую
свою
цель,
Apenas
me
comparo
com
o
eu
antigo
Я
сравниваю
себя
только
с
тем,
кем
был
раньше.
O
mundo
é
perverso
Мир
жесток,
A
elite
limita
sem
te
dar
o
teto
Элита
ограничивает
тебя,
не
давая
тебе
крыши
над
головой,
Te
dão
o
mínimo
Они
дают
тебе
минимум,
E
esperam
algo
completo
И
ожидают
чего-то
полноценного.
Busco
respostas
pra
algo
complexo
Я
ищу
ответы
на
сложные
вопросы,
Nem
eu
me
entendo
me
sinto
incompleto
Я
даже
сам
себя
не
понимаю,
чувствую
себя
неполноценным.
Digo
que
é
questão
de
tempo
Я
говорю,
что
это
вопрос
времени,
Eu
trabalho
pra
virar
um
exemplo
Я
работаю,
чтобы
стать
примером.
Não
ligo
pra
reconhecimento
Мне
не
нужно
признание,
Construo
meu
império
sem
bloco
e
cimento
Я
строю
свою
империю
без
кирпичей
и
цемента.
Não
penso
muito
aproveito
o
momento
Я
не
думаю
много,
я
наслаждаюсь
моментом,
Jogo
palavras
e
rimas
ao
vento
Я
бросаю
слова
и
рифмы
на
ветер.
Talvez
até
um
pouco
desatento
Возможно,
даже
немного
рассеян,
Mas
tô
planejando
o
próximo
evento
Но
я
планирую
следующее
событие.
Muitos
se
perdem
no
topo
Многие
теряются
на
вершине,
Dizem
ser
águias
agem
como
corvos
Называют
себя
орлами,
а
ведут
себя
как
вороны.
Com
gente
da
minha
cor
fazem
pilhas
de
corpos
С
людьми
моего
цвета
кожи
они
делают
горы
трупов,
Refém
do
sistema
nos
tratam
igual
porcos
Заложники
системы,
они
обращаются
с
нами,
как
со
свиньями.
Com
a
brisa
no
rosto,
voou
com
asas
de
cera
С
ветерком
в
лицо,
летел
на
крыльях
из
воска,
Aguardam
o
momento
que
eu
caio
da
beira
Они
ждут
момента,
когда
я
упаду
с
края.
Minha
queda
não
me
impede
de
sair
invicto
Мое
падение
не
помешает
мне
выйти
победителем,
Vocês
não
se
protegem
no
monte
Olimpo
Вы
не
защищены
на
горе
Олимп.
Nascido
na
guerra,
lutando
igual
Ares
Рожденный
в
войне,
сражаюсь,
как
Арес,
Essas
rimas
te
ferem,
não
curam
com
gazes
Эти
рифмы
ранят
тебя,
они
не
лечат
бинтами.
Já
disse
antes
que
vivi
muitas
fases
Я
уже
говорил
раньше,
что
прошел
через
многое,
Independente
não
vivi
nem
metade
Несмотря
на
свою
независимость,
я
не
прожил
и
половины.
Independente
da
luta
só
me
torno
forte
Независимо
от
борьбы,
я
только
становлюсь
сильнее,
Passo
no
Dido,
pede
foto
do
corte
Захожу
в
Dido,
просят
сфотографировать
стрижку.
Já
vivi
perdido
procurando
um
norte
Я
был
потерян,
искал
свой
север,
Daqui
um
tempo,
vão
dizer
que
foi
sorte
Через
некоторое
время
скажут,
что
мне
просто
повезло.
Sempre
tô
correndo
pra
virar
alguém
Я
постоянно
бегу,
чтобы
чего-то
добиться,
Sempre
visando
minha
família
bem
Всегда
забочусь
о
благополучии
моей
семьи.
Prometi
ser
rico
sem
fazer
bang
bang
Я
обещал
разбогатеть,
не
прибегая
к
насилию,
Eu
já
estou
longe
mas
sei
de
onde
venho
Я
уже
далеко
ушел,
но
помню,
откуда
я
родом.
Eu
não
tenho
nada,
nem
mesmo
a
perder
У
меня
ничего
нет,
даже
терять
нечего,
Não
existe
derrota,
é
ganhar
ou
aprender
Нет
такого
понятия,
как
поражение,
есть
только
победа
или
урок.
Não
tenho
a
opção
de
desistir
У
меня
нет
возможности
сдаться,
Vocês
me
motivam
pagando
pra
ver
Вы
мотивируете
меня,
наблюдая
за
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Caio Oliveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.