Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bergen en ravijnen
Berge und Schluchten
Er
zijn
zo
van
die
dagen
Es
gibt
so
Tage
Dat
een
zwerver
in
me
leeft
Da
lebt
ein
Wanderer
in
mir
Ik
moet
naar
buiten
breken
Ich
muss
ausbrechen
Ver
weg
van
al
wat
mij
omgeeft
Weit
weg
von
allem,
was
mich
umgibt
Dan
kan
ik
niets
verdragen
Dann
kann
ich
nichts
ertragen
Loop
nerveus
en
overstuur
Laufe
nervös
und
aufgewühlt
umher
In
m'n
bloed
klopt
verlangen
In
meinem
Blut
pocht
Verlangen
Naar
onstuimig
avontuur
Nach
stürmischem
Abenteuer
Het
kan
opeens
gebeuren
Es
kann
plötzlich
geschehen
En
het
valt
zo
plots
op
mij
Und
es
überfällt
mich
so
plötzlich
Geen
mens
houdt
mij
nog
tegen
Kein
Mensch
hält
mich
mehr
auf
Zelfs
m'n
liefste,
zelfs
niet
jij
Selbst
meine
Liebste,
selbst
du
nicht
Ik
kan
het
niet
verklaren
Ich
kann
es
nicht
erklären
'T
is
een
gloed
die
smelt
en
brandt
Es
ist
eine
Glut,
die
schmilzt
und
brennt
Ja
los
wil
ik
me
scheuren
Ja,
losreißen
will
ich
mich
Los
van
elk
gezond
verstand
Los
von
jedem
gesunden
Verstand
Het
zijn
bergen
en
ravijnen
Es
sind
Berge
und
Schluchten
Of
een
zaal
van
duizend
man
Oder
ein
Saal
mit
tausend
Mann
Of
de
hitte
van
woestijnen
Oder
die
Hitze
der
Wüsten
Die
ik
graag
bedwingen
zou
Die
ich
gerne
bezwingen
würde
Dan
scheur
ik
door
de
nacht
Dann
rase
ich
durch
die
Nacht
Door
de
hitte
die
me
slaat
Durch
die
Hitze,
die
mich
schlägt
Een
dorre
witte
vlakte
Eine
dürre
weiße
Ebene
Die
me
naar
de
eindstreep
jaagt
Die
mich
zur
Ziellinie
jagt
Dan
luwt
opeens
de
storm
Dann
legt
sich
plötzlich
der
Sturm
Een
rust
die
mij
herschept
Eine
Ruhe,
die
mich
neu
erschafft
Onpeilbaar
is
de
vreugde
Unergründlich
ist
die
Freude
Als
je
iets
veroverd
hebt
Wenn
du
etwas
erobert
hast
Het
zijn
bergen
en
ravijnen
Es
sind
Berge
und
Schluchten
Of
een
zaal
van
duizend
man
Oder
ein
Saal
mit
tausend
Mann
Of
de
hitte
van
woestijnen
Oder
die
Hitze
der
Wüsten
Die
ik
graag
bedwingen
zou
Die
ich
gerne
bezwingen
würde
'T
is
een
beest
dat
wild
te
keer
gaat
Es
ist
ein
Tier,
das
wild
tobt
Dat
m'n
angsten
overstemt
Das
meine
Ängste
übertönt
Het
gevaar
dat
me
uitdaagt
Die
Gefahr,
die
mich
herausfordert
Koen
ik
wil
dat
jij
me
temt
Koen,
ich
will,
dass
du
mich
zähmst
Dan
wenkt
opnieuw
de
haven
Dann
winkt
erneut
der
Hafen
Van
een
huis
waar
ik
verblijf
Eines
Hauses,
wo
ich
verweile
Dan
proef
ik
weer
de
liefde
Dann
schmecke
ich
wieder
die
Liebe
Van
haar
zoete
warme
lijf
Ihres
süßen,
warmen
Leibes
Vind
ik
opnieuw
de
kant
Finde
ich
erneut
die
Seite
Van
het
leven
dat
zich
schrijft
Des
Lebens,
das
sich
schreibt
Tot
dat
de
onrust
wakker
wordt
Bis
die
Unruhe
erwacht
En
mij
weer
naar
buiten
drijft
Und
mich
wieder
nach
draußen
treibt
Naar
de
bergen
en
ravijnen
Zu
den
Bergen
und
Schluchten
Of
een
zaal
van
duizend
man
Oder
einem
Saal
mit
tausend
Mann
Of
de
hitte
van
woestijnen
Oder
der
Hitze
der
Wüsten
Die
ik
graag
bedwingen
zou
Die
ich
gerne
bezwingen
würde
'T
is
een
beest
dat
wild
te
keer
gaat
Es
ist
ein
Tier,
das
wild
tobt
Dat
m'n
angsten
overstemd
Das
meine
Ängste
übertönt
Het
gevaar
dat
me
uitdaagt
Die
Gefahr,
die
mich
herausfordert
Koen
ik
wil
dat
jij
me
temt
Koen,
ich
will,
dass
du
mich
zähmst
Nananana
nanananana
nananana
Nananana
nanananana
nananana
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan De Vuyst, Kris Wauters, Russell Devuyst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.