Clouseau - Dansvloertherapie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clouseau - Dansvloertherapie




2 akkoorden.
2 аккорда.
Een gammele gitaar.
Шаткая гитара.
Misschien is dit een start.
Может быть, это только начало.
Van iets groots.
Чего-то большого.
Niets en worden.
Ничем и стать.
Dansen met elkaar.
Танцуем друг с другом.
Die groef die sleept me mee.
Эта канавка, которая тянет меня.
In elke noot.
В каждой ноте.
Terminologie.
Терминология.
Is dansvloer therapie.
Это терапия танцпола.
En ik herleef.
И я оживаю.
Als ik beweeg.
Когда я двигаюсь.
Het is de ritme en zon dat heel de wereld.
Это ритм и солнце, что весь мир.
Ik geef het toe het is mijn doel.
Признаю, это моя цель.
Ik laat muziek me leven kleuren.
Я позволяю музыке раскрасить мою жизнь.
Bij elk gevoel.
С каждым чувством.
Als je twijfelt.
Когда сомневаешься.
De zon niet voor je schijnt.
Солнце не светит для тебя.
Het juiste liedje helpt je overeind.
Правильная песня поможет тебе подняться.
Soms begrijp je waarom een zon je raakt. Het lijkt alsof hij voor je is gemaakt.
Иногда ты понимаешь, почему на тебя падает солнце.
Het is een kracht apart.
Это отдельная сила.
Muziek verwarmd je hart.
Музыка согревает твое сердце.
En ik herleef.
И я оживаю.
Als ik beweeg.
Когда я двигаюсь.
Het is de ritme en de zon dat heel de wereld.
Это ритм и солнце, что весь мир.
Ik geef het toe het is mijn doel.
Признаю, это моя цель.
Ik laat muziek mijn leven kleuren.
Я позволяю музыке раскрасить мою жизнь.
Bij elk gevoel.
С каждым чувством.
Wanneer werd jij voor het eerst verliefd. Waar was je toen en zo stierf.
Когда ты впервые влюбился, где ты был тогда и так умер?
Ik weet nog goed op welk refrein ik voor het eerst naar je keek.
Я помню, в каком припеве я впервые увидел тебя.
En ik herleef.
И я оживаю.
Als ik beweeg.
Когда я двигаюсь.
Het is de ritme en de zon dat heel de wereld.
Это ритм и солнце, что весь мир.
Ik geef het toe het is mijn doel.
Признаю, это моя цель.
Ik laat muziek mijn leven kleuren.
Я позволяю музыке раскрасить мою жизнь.
Bij elk gevoel.
С каждым чувством.
En ik herleef.
И я оживаю.
Als ik beweeg.
Когда я двигаюсь.
Het is de ritme en de zon dat heel de wereld.
Это ритм и солнце, что весь мир.
Ik geef het toe het is mijn doel.
Признаю, это моя цель.
Ik laat muziek mijn leven kleuren.
Я позволяю музыке раскрасить мою жизнь.
Bij elk gevoel.
С каждым чувством.





Writer(s): Stefaan Yves Geert Fernande, Mark Vanhie, Kris Wauters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.