Paroles et traduction Clouseau - Dat ze de mooiste is
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dat ze de mooiste is
Она самая прекрасная
In
de
kamer
is
het
koud
en
stil
В
комнате
холодно
и
тихо,
Ik
gooi
mijn
jas
waar
hij
vallen
wil
Я
бросаю
куртку,
куда
попало,
En
hoop
vergeefs
op
verlossing
И
тщетно
надеюсь
на
спасение
Bij
het
antwoordapparaat
У
автоответчика.
Ik
ril
en
draai
de
verwarming
aan
Я
дрожу
и
включаю
отопление,
En
zie
haar
weer
in
gedachten
staan
И
снова
вижу
ее
в
своих
мыслях,
Zie
de
trek
om
haar
lippen
Вижу
изгиб
ее
губ,
Die
haar
onweerstaanbaar
maakt
Который
делает
ее
неотразимой.
En
ik
vraag
me
af
wie
nu
met
haar
eet
И
я
задаюсь
вопросом,
кто
сейчас
с
ней
ужинает,
En
haar
koffie
schenkt
maar
de
melk
vergeet
И
наливает
ей
кофе,
забывая
про
молоко,
Wie
de
vaat
naar
de
keuken
brengt
Кто
несет
посуду
на
кухню,
En
bij
zichzelf
denkt
dat
ze
de
mooiste
is
И
думает
про
себя,
что
она
самая
прекрасная.
Ik
zap
en
laat
een
ouwe
film
staan
Я
переключаю
каналы
и
останавливаюсь
на
старом
фильме,
Muiterij
Op
De
Oceaan
"Бунт
на
корабле",
Wat
is
het
leven
simpel
Как
проста
жизнь,
Als
je
Marlon
Brando
heet
Когда
тебя
зовут
Марлон
Брандо.
En
ik
weet
niet
wie
nu
in
haar
armen
rust
И
я
не
знаю,
кто
сейчас
покоится
в
ее
объятиях,
En
de
bange
blik
uit
haar
ogen
kust
И
целует
испуганный
взгляд
из
ее
глаз,
Wie
verdwaalt
in
haar
labyrint
Кто
блуждает
в
ее
лабиринте,
Maar
voor
altijd
vindt
dat
ze
de
mooiste
is
Но
навсегда
считает,
что
она
самая
прекрасная.
Ooh
en
ik
hoor
het
graag
О,
и
я
рад
слышать,
Dat
de
tijd
uiteindelijk
alle
wonden
heelt
Что
время
в
конце
концов
лечит
все
раны,
En
ik
ooit
zal
betreuren
dat
ik
И
что
я
когда-нибудь
пожалею,
что
Iedereen
met
mijn
ellende
heb
verveeld
Всем
надоел
со
своим
горем.
Ik
lees
haar
brief
nog
een
laatste
keer
Я
читаю
ее
письмо
в
последний
раз,
En
leg
me
maar
bij
haar
woorden
neer
И
смиряюсь
с
ее
словами,
Die
me
altijd
opnieuw
Которые
снова
и
снова
Naar
haar
stem
doen
verlangen
Заставляют
меня
тосковать
по
ее
голосу.
En
ik
vraag
me
af
wie
nu
bij
haar
slaapt
И
я
задаюсь
вопросом,
кто
сейчас
спит
рядом
с
ней,
En
de
spinnen
's
nachts
uit
de
kamer
jaagt
И
прогоняет
пауков
из
комнаты
по
ночам,
Wie
zijn
hand
op
haar
lichaam
legt
Кто
кладет
свою
руку
на
ее
тело,
En
haar
zachtjes
zegt
dat
ze
de
mooiste
is
И
нежно
говорит
ей,
что
она
самая
прекрасная.
Wie
zijn
hand
op
haar
lichaam
legt
Кто
кладет
свою
руку
на
ее
тело,
En
haar
zachtjes
zegt
dat
ze
de
mooiste
is
И
нежно
говорит
ей,
что
она
самая
прекрасная.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Leyers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.