Clouseau - Domino - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clouseau - Domino - Live




Domino - Live
Домино - Концертная запись
'T Is niet zo lang geleden.
Это было не так давно.
'T Lijkt een ver verleden.
Кажется, будто в прошлой жизни.
Ze heette Domino,
Её звали Домино,
Of ze noemde zich zo.
Или она так себя называла.
Zij had in haar ogen
В её глазах
Het blauw van regenbogen.
Сверкала синева радуги.
Ze hield niet van Clouseau,
Она не любила Clouseau,
Wel van Mozart en zo.
Зато любила Моцарта и всё такое.
En bij het ochtendgloren
И с рассветом
Was ik al lang verloren.
Я был уже потерян для неё.
Het was echt goed raak.
Это было словно попадание в яблочко.
Ik heb een vreemde smaak.
У меня, знаешь ли, своеобразный вкус.
Ze is niet zo lang gebleven,
Она недолго оставалась,
Heeft geen adres gegeven.
Не оставила адреса.
Ze heette Domino,
Её звали Домино,
Domino of zo.
Домино или как-то так.
Ze hield van verre landen,
Она любила далёкие страны,
Van godverlaten stranden,
Безлюдные пляжи,
Van "Wachten op Godot."
ожидании Годо".
Zij had cultuur en zo.
У неё была тяга к культуре и всё такое.
Er was iets in haar haren,
В её волосах было что-то особенное,
'T was moeilijk te verklaren.
Трудно объяснить.
Het leek wel maneschijn,
Они будто лунный свет,
'T moet mijn verbeelding zijn.
Должно быть, мне это показалось.
Dan zei ze: 'Ik vergeet je.'
Потом она сказала: забуду тебя".
Ze lachte zelfs een beetje.
Она даже немного посмеялась.
'Je komt er wel doorheen,
"Ты справишься,
Jij redt het wel alleen.'
Ты и один прорвёшься".
'T Was hard om te verduren,
Это было тяжело пережить,
Maar 'k ging door heter vuren.
Но я и не через такое проходил.
Ze heette Domino,
Её звали Домино,
Domino of zo.
Домино или как-то так.
En zij had in haar ogen
И в её глазах
Het blauw van regenbogen.
Сверкала синева радуги.
Ze hield niet van Clouseau,
Она не любила Clouseau,
Wel van Mozart en zo.
Зато любила Моцарта и всё такое.
Er was iets in haar haren,
В её волосах было что-то особенное,
'T was moeilijk te verklaren.
Трудно объяснить.
Het leek wel maneschijn,
Они будто лунный свет,
'T moet mijn verbeelding zijn.
Должно быть, мне это показалось.
Ze zeggen dat ik taai ben,
Говорят, я крутой,
Dat ik een echte haai ben.
Что я настоящий хищник.
Het lijkt alleen maar zo,
Это только так кажется,
Vraag maar aan Domino.
Спроси у Домино.
Ik heb in heel m'n leven
За всю свою жизнь
Om niemand veel gegeven,
Я ни о ком по-настоящему не заботился,
Maar wel om Domino,
Кроме Домино,
Domino of zo.
Домино или как-то так.
Ik heb in heel m'n leven
За всю свою жизнь
Om niemand veel gegeven,
Я ни о ком по-настоящему не заботился,
Maar wel om Domino,
Кроме Домино,
Domino of zo.
Домино или как-то так.





Writer(s): Jan Savenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.