Clouseau - Gek Op Jou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clouseau - Gek Op Jou




Ik was nooit een rare vogel
Я никогда не была странной птицей.
Maar ik leefde liefste alleen
Но мне нравилось жить в одиночестве.
'K zag teveel gedoe om me heen
Я видел слишком много проблем вокруг себя .
Ik geloofde nooit in sprookjes
Я никогда не верил в сказки.
Had geen boodschap aan eeuwige trouw
Не было послания о вечной верности.
Maar nu kies ik eeuwig voor jou
Но теперь я выбираю тебя навсегда.
Nu kijk ik in je ogen en ik verdwijn
Теперь я смотрю в твои глаза и исчезаю.
Zou dit echt betovering kunnen zijn
Неужели это действительно чары
Ik ben gek op jou, niet normaal
Я люблю тебя, а не как обычно.
Hoofd op hol, perre totale
Опусти голову, Перре.
Gek op jou, oh, m'n god
Без ума от тебя, О боже
Gut gefühl, het maakt me zot
Нутром чую, это сводит меня с ума.
Gek op jou, zo intens
Без ума от тебя, так сильно.
Dat het soms aan waanzin grenst
Что иногда это граничит с безумием.
Het doet geen pijn
Это не больно.
Om zo stapelgek te zijn
За то, что был таким безумным.
Ik kan bijna niet geloven
Я с трудом могу в это поверить.
Dat ik zo naar jou verlang
Что я так тоскую по тебе
Deze liefde maakt me niet bang
Эта любовь не пугает меня.
Want je toont me een nieuwe wereld
Потому что ты показываешь мне новый мир.
Het verleden is ver voor mij
Прошлое далеко от меня.
Door dit sprookje van jou en mij
Через эту сказку о тебе и обо мне.
Nu kijk ik in je ogen en ik verdwijn
Теперь я смотрю в твои глаза и исчезаю.
Zou dit echt betovering kunnen zijn
Неужели это действительно чары
Want ik blijf gek op jou, niet normaal
Потому что я все еще схожу по тебе с ума, это ненормально
Hoofd op hol, perre totale
Опусти голову, Перре.
Gek op jou, oh, m'n god
Без ума от тебя, О боже
Gut gefühl, het maakt me zot
Нутром чую, это сводит меня с ума.
Gek op jou, zo intens
Без ума от тебя, так сильно.
Dat het soms aan waanzin grenst
Что иногда это граничит с безумием.
Het doet geen pijn
Это не больно.
Om zo stapelgek te zijn
За то, что был таким безумным.
In m'n buik, krioelt het van de vlinders
В моем животе ползают бабочки.
Als een gloed die door mijn lichaam zindert
Словно жар, который обжигает мое тело.
En jij voelt het ook, ik zie het in je, diepe ogen
И ты тоже это чувствуешь, я вижу это в твоих глубоких глазах.
En ik kijk naar jou en ik bezwijk weer
Я смотрю на тебя и снова сдаюсь.
Ik kan je niet weerstaan, ik wil je steeds meer
Я не могу сопротивляться тебе, я хочу тебя все больше и больше.
Ik ben verslaafd aan alles wat je mij geeft
Я зависима от всего, что ты мне даешь.
Ik ben zo
Я такой
Gek op jou, niet normaal
Без ума от тебя, ненормально.
Hoofd op hol, perre totale
Опусти голову, Перре.
Gek op jou, oh, m'n god
Без ума от тебя, О боже
Gut gefühl, het maakt me zot
Нутром чую, это сводит меня с ума.
Gek op jou, zo intens
Без ума от тебя, так сильно.
Dat het soms aan waanzin grenst
Что иногда это граничит с безумием.
Het doet geen pijn
Это не больно.
Om zo stapelgek te zijn
За то, что был таким безумным.
Gek op jou, niet normaal
Без ума от тебя, ненормально.
Hoofd op hol, perre totale
Опусти голову, Перре.
Gek op jou, oh, m'n god
Без ума от тебя, О боже
Gut gefühl, het maakt me zot
Нутром чую, это сводит меня с ума.
Gek op jou, zo intens
Без ума от тебя, так сильно.
Dat het soms aan waanzin grenst
Что иногда это граничит с безумием.
Het doet geen pijn
Это не больно.
Om zo stapelgek te zijn
За то, что был таким безумным.
Het doet geen pijn
Это не больно.
Om zo stapelgek te zijn
За то, что был таким безумным.





Writer(s): Kris Wauters, Stefaan Fernande


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.