Clouseau - Gek Op Jou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clouseau - Gek Op Jou




Gek Op Jou
Без ума от тебя
Ik was nooit een rare vogel
Я никогда не был странной птицей,
Maar ik leefde liefste alleen
Но предпочитал жить один.
'K zag teveel gedoe om me heen
Слишком много суеты видел вокруг.
Ik geloofde nooit in sprookjes
Я никогда не верил в сказки,
Had geen boodschap aan eeuwige trouw
Не придавал значения вечной верности,
Maar nu kies ik eeuwig voor jou
Но теперь я выбираю вечность с тобой.
Nu kijk ik in je ogen en ik verdwijn
Теперь я смотрю в твои глаза и теряюсь,
Zou dit echt betovering kunnen zijn
Может ли это быть настоящим волшебством?
Ik ben gek op jou, niet normaal
Я без ума от тебя, это ненормально,
Hoofd op hol, perre totale
Голова кругом, полный разгром,
Gek op jou, oh, m'n god
Без ума от тебя, о, боже мой,
Gut gefühl, het maakt me zot
Чувствую нутром, это сводит меня с ума,
Gek op jou, zo intens
Без ума от тебя, так сильно,
Dat het soms aan waanzin grenst
Что это иногда граничит с безумием,
Het doet geen pijn
Мне не больно,
Om zo stapelgek te zijn
Быть так безумно влюбленным.
Ik kan bijna niet geloven
Я едва могу поверить,
Dat ik zo naar jou verlang
Что так сильно по тебе скучаю,
Deze liefde maakt me niet bang
Эта любовь меня не пугает.
Want je toont me een nieuwe wereld
Потому что ты показываешь мне новый мир,
Het verleden is ver voor mij
Прошлое далеко позади,
Door dit sprookje van jou en mij
Благодаря этой сказке о нас двоих.
Nu kijk ik in je ogen en ik verdwijn
Теперь я смотрю в твои глаза и теряюсь,
Zou dit echt betovering kunnen zijn
Может ли это быть настоящим волшебством?
Want ik blijf gek op jou, niet normaal
Ведь я без ума от тебя, это ненормально,
Hoofd op hol, perre totale
Голова кругом, полный разгром,
Gek op jou, oh, m'n god
Без ума от тебя, о, боже мой,
Gut gefühl, het maakt me zot
Чувствую нутром, это сводит меня с ума,
Gek op jou, zo intens
Без ума от тебя, так сильно,
Dat het soms aan waanzin grenst
Что это иногда граничит с безумием,
Het doet geen pijn
Мне не больно,
Om zo stapelgek te zijn
Быть так безумно влюбленным.
In m'n buik, krioelt het van de vlinders
В моем животе порхают бабочки,
Als een gloed die door mijn lichaam zindert
Как жар, струящийся по моему телу,
En jij voelt het ook, ik zie het in je, diepe ogen
И ты тоже это чувствуешь, я вижу это в твоих глубоких глазах,
En ik kijk naar jou en ik bezwijk weer
И я смотрю на тебя и снова сдаюсь,
Ik kan je niet weerstaan, ik wil je steeds meer
Я не могу тебе сопротивляться, я хочу тебя все больше и больше,
Ik ben verslaafd aan alles wat je mij geeft
Я зависим от всего, что ты мне даешь,
Ik ben zo
Я так
Gek op jou, niet normaal
Без ума от тебя, это ненормально,
Hoofd op hol, perre totale
Голова кругом, полный разгром,
Gek op jou, oh, m'n god
Без ума от тебя, о, боже мой,
Gut gefühl, het maakt me zot
Чувствую нутром, это сводит меня с ума,
Gek op jou, zo intens
Без ума от тебя, так сильно,
Dat het soms aan waanzin grenst
Что это иногда граничит с безумием,
Het doet geen pijn
Мне не больно,
Om zo stapelgek te zijn
Быть так безумно влюбленным.
Gek op jou, niet normaal
Без ума от тебя, это ненормально,
Hoofd op hol, perre totale
Голова кругом, полный разгром,
Gek op jou, oh, m'n god
Без ума от тебя, о, боже мой,
Gut gefühl, het maakt me zot
Чувствую нутром, это сводит меня с ума,
Gek op jou, zo intens
Без ума от тебя, так сильно,
Dat het soms aan waanzin grenst
Что это иногда граничит с безумием,
Het doet geen pijn
Мне не больно,
Om zo stapelgek te zijn
Быть так безумно влюбленным.
Het doet geen pijn
Мне не больно,
Om zo stapelgek te zijn
Быть так безумно влюбленным.





Writer(s): Kris Wauters, Stefaan Fernande


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.