Clouseau - Ik geef me over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clouseau - Ik geef me over




Ik geef me over
Я сдаюсь
Is dit een somber teken
Это мрачный знак?
Want het is zo stil
Ведь так тихо вокруг,
De klokken luiden zelfs niet meer
Колокола больше не звонят.
M'n hart zal breken
Мое сердце разобьется,
En de zon is kil
И солнце так холодно.
Was dit nu onze laatste keer
Был ли это наш последний раз?
Maar we lijken op elkaar
Но мы так похожи,
Zo hard en dom
Настолько упрямые и глупые.
Alle wegen leiden naar
Все дороги ведут
Diezelfde storm
К одной и той же буре.
Ik geef me over
Я сдаюсь.
Wat zal ik voor je zijn
Кем мне быть для тебя?
Ik geef me over
Я сдаюсь.
Bespaar me toch die pijn
Избавь меня от этой боли.
Of laat me hier maar staan
Или оставь меня здесь.
Neem me, of laat me gaan
Возьми меня или отпусти.
God, stuur me liefde
Боже, пошли мне любовь,
En ik beken je schuld
И я признаю свою вину.
Je vraagt me veel te veel geduld
Ты требуешь от меня слишком много терпения.
Ik zet m'n hart ver open
Я открываю свое сердце,
Maar niet helemaal
Но не до конца.
Is dit de prijs die ik betaal
Это ли цена, которую я плачу?
Vergeef me duizend maal
Прости меня тысячу раз.
Ik wil je wel
Я хочу тебя.
Het eind van ons verhaal
Конец нашей истории
Komt veel te snel
Наступает слишком быстро.
Ik geef me over
Я сдаюсь.
Wat zal ik voor je zijn
Кем мне быть для тебя?
Ik geef me over
Я сдаюсь.
Bespaar me toch die pijn
Избавь меня от этой боли.
Of laat me hier maar staan
Или оставь меня здесь.
Neem me
Возьми меня.
Reik ik je de hand
Я протягиваю тебе руку,
Dan geef jij me de vinger
А ты показываешь мне средний палец.
Razend word ik dan
Я прихожу в ярость,
Je zou toch wel voor minder
И не без причины.
Ik ben m'n stem van het schreeuwen weer helemaal kwijt
Я снова полностью потерял голос от крика.
Jij gaat naar links en ik naar rechts
Ты идешь налево, а я направо.
Ben ik goed gezind
Когда я в хорошем настроении,
Dan doe je averechts
Ты делаешь все наоборот.
Is m'n idee over liefde geen realiteit
Неужели мое представление о любви нереальность?
Is dit een somber teken
Это мрачный знак?
Want het is zo stil
Ведь так тихо вокруг,
De vogels fluiten zelfs niet meer
Даже птицы больше не поют.
Ik verdwaal in m'n gevoel
Я теряюсь в своих чувствах,
Dat komt ervan
Вот к чему это приводит.
Maar je blijft m'n levensdoel
Но ты остаешься целью моей жизни.
Wat wil je dan
Чего же ты хочешь?
Ik geef me over
Я сдаюсь.
Wat zal ik voor je zijn
Кем мне быть для тебя?
Ik geef me over
Я сдаюсь.
Bespaar me toch die pijn
Избавь меня от этой боли.
Of laat me hier maar staan
Или оставь меня здесь.
Neem me, of laat me gaan
Возьми меня или отпусти.
Reik ik je de hand
Я протягиваю тебе руку,
Dan geef jij me de vinger
А ты показываешь мне средний палец.
Razend word ik dan
Я прихожу в ярость,
Je zou toch wel voor minder
И не без причины.
Ik ben m'n stem van het schreeuwen weer helemaal kwijt
Я снова полностью потерял голос от крика.
Jij gaat naar links en ik naar rechts
Ты идешь налево, а я направо.
Ben ik goed gezind
Когда я в хорошем настроении,
Dan doe je averechts
Ты делаешь все наоборот.
Is m'n idee over liefde geen realiteit
Неужели мое представление о любви нереальность?
Ik geef me over
Я сдаюсь.
Wat zal ik voor je zijn
Кем мне быть для тебя?
Ik geef me over
Я сдаюсь.
Bespaar me toch die pijn
Избавь меня от этой боли.
Of laat me hier maar staan
Или оставь меня здесь.
Neem me, of laat me gaan
Возьми меня или отпусти.





Writer(s): Guy Chambers, Robert Williams, Jan Vuyst


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.