Paroles et traduction Clouseau - Ik geef me over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
dit
een
somber
teken
Это
мрачный
знак?
Want
het
is
zo
stil
Ведь
так
тихо
вокруг,
De
klokken
luiden
zelfs
niet
meer
Колокола
больше
не
звонят.
M'n
hart
zal
breken
Мое
сердце
разобьется,
En
de
zon
is
kil
И
солнце
так
холодно.
Was
dit
nu
onze
laatste
keer
Был
ли
это
наш
последний
раз?
Maar
we
lijken
op
elkaar
Но
мы
так
похожи,
Zo
hard
en
dom
Настолько
упрямые
и
глупые.
Alle
wegen
leiden
naar
Все
дороги
ведут
Diezelfde
storm
К
одной
и
той
же
буре.
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Wat
zal
ik
voor
je
zijn
Кем
мне
быть
для
тебя?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Bespaar
me
toch
die
pijn
Избавь
меня
от
этой
боли.
Of
laat
me
hier
maar
staan
Или
оставь
меня
здесь.
Neem
me,
of
laat
me
gaan
Возьми
меня
или
отпусти.
God,
stuur
me
liefde
Боже,
пошли
мне
любовь,
En
ik
beken
je
schuld
И
я
признаю
свою
вину.
Je
vraagt
me
veel
te
veel
geduld
Ты
требуешь
от
меня
слишком
много
терпения.
Ik
zet
m'n
hart
ver
open
Я
открываю
свое
сердце,
Maar
niet
helemaal
Но
не
до
конца.
Is
dit
de
prijs
die
ik
betaal
Это
ли
цена,
которую
я
плачу?
Vergeef
me
duizend
maal
Прости
меня
тысячу
раз.
Ik
wil
je
wel
Я
хочу
тебя.
Het
eind
van
ons
verhaal
Конец
нашей
истории
Komt
veel
te
snel
Наступает
слишком
быстро.
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Wat
zal
ik
voor
je
zijn
Кем
мне
быть
для
тебя?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Bespaar
me
toch
die
pijn
Избавь
меня
от
этой
боли.
Of
laat
me
hier
maar
staan
Или
оставь
меня
здесь.
Reik
ik
je
de
hand
Я
протягиваю
тебе
руку,
Dan
geef
jij
me
de
vinger
А
ты
показываешь
мне
средний
палец.
Razend
word
ik
dan
Я
прихожу
в
ярость,
Je
zou
toch
wel
voor
minder
И
не
без
причины.
Ik
ben
m'n
stem
van
het
schreeuwen
weer
helemaal
kwijt
Я
снова
полностью
потерял
голос
от
крика.
Jij
gaat
naar
links
en
ik
naar
rechts
Ты
идешь
налево,
а
я
направо.
Ben
ik
goed
gezind
Когда
я
в
хорошем
настроении,
Dan
doe
je
averechts
Ты
делаешь
все
наоборот.
Is
m'n
idee
over
liefde
geen
realiteit
Неужели
мое
представление
о
любви
— нереальность?
Is
dit
een
somber
teken
Это
мрачный
знак?
Want
het
is
zo
stil
Ведь
так
тихо
вокруг,
De
vogels
fluiten
zelfs
niet
meer
Даже
птицы
больше
не
поют.
Ik
verdwaal
in
m'n
gevoel
Я
теряюсь
в
своих
чувствах,
Dat
komt
ervan
Вот
к
чему
это
приводит.
Maar
je
blijft
m'n
levensdoel
Но
ты
остаешься
целью
моей
жизни.
Wat
wil
je
dan
Чего
же
ты
хочешь?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Wat
zal
ik
voor
je
zijn
Кем
мне
быть
для
тебя?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Bespaar
me
toch
die
pijn
Избавь
меня
от
этой
боли.
Of
laat
me
hier
maar
staan
Или
оставь
меня
здесь.
Neem
me,
of
laat
me
gaan
Возьми
меня
или
отпусти.
Reik
ik
je
de
hand
Я
протягиваю
тебе
руку,
Dan
geef
jij
me
de
vinger
А
ты
показываешь
мне
средний
палец.
Razend
word
ik
dan
Я
прихожу
в
ярость,
Je
zou
toch
wel
voor
minder
И
не
без
причины.
Ik
ben
m'n
stem
van
het
schreeuwen
weer
helemaal
kwijt
Я
снова
полностью
потерял
голос
от
крика.
Jij
gaat
naar
links
en
ik
naar
rechts
Ты
идешь
налево,
а
я
направо.
Ben
ik
goed
gezind
Когда
я
в
хорошем
настроении,
Dan
doe
je
averechts
Ты
делаешь
все
наоборот.
Is
m'n
idee
over
liefde
geen
realiteit
Неужели
мое
представление
о
любви
— нереальность?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Wat
zal
ik
voor
je
zijn
Кем
мне
быть
для
тебя?
Ik
geef
me
over
Я
сдаюсь.
Bespaar
me
toch
die
pijn
Избавь
меня
от
этой
боли.
Of
laat
me
hier
maar
staan
Или
оставь
меня
здесь.
Neem
me,
of
laat
me
gaan
Возьми
меня
или
отпусти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guy Chambers, Robert Williams, Jan Vuyst
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.