Clouseau - Niemands vrouw - traduction des paroles en allemand

Niemands vrouw - Clouseautraduction en allemand




Niemands vrouw
Niemands Frau
Ik weet nog goed hoe de twijfel verdween,
Ich weiß noch gut, wie der Zweifel verschwand,
Toen jij voor ′t eerst in mijn leven verscheen.
Als du zum ersten Mal in meinem Leben erschienen bist.
Ik weet, die date, die deed de aarde beven.
Ich weiß, dieses Date, das ließ die Erde beben.
Als een prinses stapte jij door de deur,
Wie eine Prinzessin tratst du durch die Tür,
Je keek me aan ik bekende al kleur
Du sahst mich an, ich bekannte schon Farbe
Aan jou, ik zou, je trouw en liefde geven.
Dir, ich würde, dir Treue und Liebe geben.
Maar niet zo voor jou,
Aber nicht so für dich,
Jij bent niemands vrouw
Du bist niemands Frau
En toont geen berouw,
Und zeigst keine Reue,
Als jij weer
Wenn du wieder
Een nieuwe kerel rond je vinger windt,
Einen neuen Kerl um deinen Finger wickelst,
Die jij met huid en haar verslindt.
Den du mit Haut und Haar verschlingst.
Je doet gewoon je zin,
Du tust einfach, was du willst,
Zijn mannen je te min,
Sind Männer dir zu gering,
Voor echte liefde ben je blind.
Für echte Liebe bist du blind.
Jij blijft alleen,
Du bleibst allein,
Daar kan ik niet omheen yeah,
Daran komme ich nicht vorbei, yeah,
Maar ik volg je tot het einde van de wereld.
Aber ich folge dir bis ans Ende der Welt.
Laat me niet alleen,
Lass mich nicht allein,
Ik blijf bij je tot het einde van de tijd.
Ich bleibe bei dir bis ans Ende der Zeit.
Je steelt m'n hart voor de zoveelste keer,
Du stiehlst mein Herz zum x-ten Mal,
Ik ben van jou dus wat wil je nog meer
Ich gehöre dir, also was willst du noch mehr
Van mij
Von mir
Tenzij
Es sei denn
Met mij
Mit mir
De droom beleven.
Den Traum erleben.
Waar was jij vannacht,
Wo warst du heute Nacht,
Godin van de jacht,
Göttin der Jagd,
Ik blijf in jou macht.
Ich bleibe in deiner Macht.
Die blik in je ogen.
Dieser Blick in deinen Augen.
Ik voel me elke keer bevrijd,
Ich fühle mich jedes Mal befreit,
Geen wonder hoe je naar me kijkt.
Kein Wunder, wie du mich ansiehst.
Dan slaan m′n stoppen door,
Dann brennen bei mir die Sicherungen durch,
Ik ga er weer eens voor
Ich stürze mich wieder hinein
En later sterf ik dan van spijt.
Und später sterbe ich dann vor Reue.
Ik blijf alleen,
Ich bleibe allein,
Daar kan ik niet omheen yeah
Daran komme ich nicht vorbei, yeah
En toch volg ik tot het einde van de wereld.
Und doch folge ich dir bis ans Ende der Welt.
Laat me niet alleen yeah,
Lass mich nicht allein, yeah,
Maar jij
Aber du
Toont de ene keer veel affectie
Zeigst mal viel Zuneigung
Om me vervolgens te dumpen, ik zie
Um mich dann abzuservieren, ich sehe
Hoe alle anderen net zo ver gaan
Wie alle anderen genauso weit gehen
Om bovenaan je verlanglijst te staan
Um ganz oben auf deiner Wunschliste zu stehen
Toch wil ik jou nog steeds voor mij alleen
Trotzdem will ich dich immer noch für mich allein
Daar kan ik niet omheen
Daran komme ich nicht vorbei
Dus ik volg je tot het einde van de wereld
Also folge ich dir bis ans Ende der Welt
Laat me niet alleen yeah.
Lass mich nicht allein, yeah.
Ik blijf bij je tot het einde.
Ich bleibe bei dir bis zum Ende.
Ik weet nog goed hoe de twijfel verdween,
Ich weiß noch gut, wie der Zweifel verschwand,
Toen jij voor 't eerst in m'n leven verscheen.
Als du zum ersten Mal in meinem Leben erschienen bist.





Writer(s): Stefaan Yves Geert Fernande, Kris Wauters, Koen Wauters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.