Clouseau - Niemands vrouw - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clouseau - Niemands vrouw




Niemands vrouw
Ничья женщина
Ik weet nog goed hoe de twijfel verdween,
Я хорошо помню, как исчезли все сомнения,
Toen jij voor ′t eerst in mijn leven verscheen.
Когда ты впервые появилась в моей жизни.
Ik weet, die date, die deed de aarde beven.
Я помню, то свидание заставило землю дрожать.
Als een prinses stapte jij door de deur,
Как принцесса, ты вошла в дверь,
Je keek me aan ik bekende al kleur
Ты посмотрела на меня, и я сразу покраснел.
Aan jou, ik zou, je trouw en liefde geven.
Тебе я был готов отдать свою верность и любовь.
Maar niet zo voor jou,
Но не для тебя это,
Jij bent niemands vrouw
Ты ничья женщина
En toont geen berouw,
И не испытываешь раскаяния,
Als jij weer
Когда ты снова
Een nieuwe kerel rond je vinger windt,
Очередного парня обводишь вокруг пальца,
Die jij met huid en haar verslindt.
Которого ты поглощаешь целиком.
Je doet gewoon je zin,
Ты просто делаешь, что хочешь,
Zijn mannen je te min,
Мужчины для тебя недостаточно хороши,
Voor echte liefde ben je blind.
К настоящей любви ты слепа.
Jij blijft alleen,
Ты останешься одна,
Daar kan ik niet omheen yeah,
Я не могу этого игнорировать, да,
Maar ik volg je tot het einde van de wereld.
Но я пойду за тобой хоть на край света.
Laat me niet alleen,
Не оставляй меня одного,
Ik blijf bij je tot het einde van de tijd.
Я останусь с тобой до конца времён.
Je steelt m'n hart voor de zoveelste keer,
Ты крадешь мое сердце в который раз,
Ik ben van jou dus wat wil je nog meer
Я твой, так чего же ты еще хочешь
Van mij
От меня?
Tenzij
Разве что
Met mij
Со мной
De droom beleven.
Осуществить мечту.
Waar was jij vannacht,
Где ты была прошлой ночью,
Godin van de jacht,
Богиня охоты,
Ik blijf in jou macht.
Я остаюсь в твоей власти.
Die blik in je ogen.
Этот взгляд в твоих глазах.
Ik voel me elke keer bevrijd,
Каждый раз я чувствую себя свободным,
Geen wonder hoe je naar me kijkt.
Неудивительно, как ты смотришь на меня.
Dan slaan m′n stoppen door,
Тогда у меня срывает крышу,
Ik ga er weer eens voor
Я снова иду на это,
En later sterf ik dan van spijt.
А позже умираю от сожаления.
Ik blijf alleen,
Я останусь один,
Daar kan ik niet omheen yeah
Я не могу этого игнорировать, да,
En toch volg ik tot het einde van de wereld.
И всё же я пойду за тобой хоть на край света.
Laat me niet alleen yeah,
Не оставляй меня одного, да,
Maar jij
Но ты
Toont de ene keer veel affectie
То проявляешь много нежности,
Om me vervolgens te dumpen, ik zie
То бросаешь меня, я вижу,
Hoe alle anderen net zo ver gaan
Как все остальные так же далеко заходят,
Om bovenaan je verlanglijst te staan
Чтобы быть на вершине твоего списка желаний.
Toch wil ik jou nog steeds voor mij alleen
И все же я хочу, чтобы ты была только моей,
Daar kan ik niet omheen
Я не могу этого игнорировать.
Dus ik volg je tot het einde van de wereld
Поэтому я пойду за тобой хоть на край света.
Laat me niet alleen yeah.
Не оставляй меня одного, да.
Ik blijf bij je tot het einde.
Я останусь с тобой до конца.
Ik weet nog goed hoe de twijfel verdween,
Я хорошо помню, как исчезли все сомнения,
Toen jij voor 't eerst in m'n leven verscheen.
Когда ты впервые появилась в моей жизни.





Writer(s): Stefaan Yves Geert Fernande, Kris Wauters, Koen Wauters


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.