Paroles et traduction Clouseau - Niemands vrouw
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemands vrouw
Ничья женщина
Ik
weet
nog
goed
hoe
de
twijfel
verdween,
Я
хорошо
помню,
как
исчезли
все
сомнения,
Toen
jij
voor
′t
eerst
in
mijn
leven
verscheen.
Когда
ты
впервые
появилась
в
моей
жизни.
Ik
weet,
die
date,
die
deed
de
aarde
beven.
Я
помню,
то
свидание
заставило
землю
дрожать.
Als
een
prinses
stapte
jij
door
de
deur,
Как
принцесса,
ты
вошла
в
дверь,
Je
keek
me
aan
ik
bekende
al
kleur
Ты
посмотрела
на
меня,
и
я
сразу
покраснел.
Aan
jou,
ik
zou,
je
trouw
en
liefde
geven.
Тебе
я
был
готов
отдать
свою
верность
и
любовь.
Maar
niet
zo
voor
jou,
Но
не
для
тебя
это,
Jij
bent
niemands
vrouw
Ты
ничья
женщина
En
toont
geen
berouw,
И
не
испытываешь
раскаяния,
Als
jij
weer
Когда
ты
снова
Een
nieuwe
kerel
rond
je
vinger
windt,
Очередного
парня
обводишь
вокруг
пальца,
Die
jij
met
huid
en
haar
verslindt.
Которого
ты
поглощаешь
целиком.
Je
doet
gewoon
je
zin,
Ты
просто
делаешь,
что
хочешь,
Zijn
mannen
je
te
min,
Мужчины
для
тебя
недостаточно
хороши,
Voor
echte
liefde
ben
je
blind.
К
настоящей
любви
ты
слепа.
Jij
blijft
alleen,
Ты
останешься
одна,
Daar
kan
ik
niet
omheen
yeah,
Я
не
могу
этого
игнорировать,
да,
Maar
ik
volg
je
tot
het
einde
van
de
wereld.
Но
я
пойду
за
тобой
хоть
на
край
света.
Laat
me
niet
alleen,
Не
оставляй
меня
одного,
Ik
blijf
bij
je
tot
het
einde
van
de
tijd.
Я
останусь
с
тобой
до
конца
времён.
Je
steelt
m'n
hart
voor
de
zoveelste
keer,
Ты
крадешь
мое
сердце
в
который
раз,
Ik
ben
van
jou
dus
wat
wil
je
nog
meer
Я
твой,
так
чего
же
ты
еще
хочешь
De
droom
beleven.
Осуществить
мечту.
Waar
was
jij
vannacht,
Где
ты
была
прошлой
ночью,
Godin
van
de
jacht,
Богиня
охоты,
Ik
blijf
in
jou
macht.
Я
остаюсь
в
твоей
власти.
Die
blik
in
je
ogen.
Этот
взгляд
в
твоих
глазах.
Ik
voel
me
elke
keer
bevrijd,
Каждый
раз
я
чувствую
себя
свободным,
Geen
wonder
hoe
je
naar
me
kijkt.
Неудивительно,
как
ты
смотришь
на
меня.
Dan
slaan
m′n
stoppen
door,
Тогда
у
меня
срывает
крышу,
Ik
ga
er
weer
eens
voor
Я
снова
иду
на
это,
En
later
sterf
ik
dan
van
spijt.
А
позже
умираю
от
сожаления.
Ik
blijf
alleen,
Я
останусь
один,
Daar
kan
ik
niet
omheen
yeah
Я
не
могу
этого
игнорировать,
да,
En
toch
volg
ik
tot
het
einde
van
de
wereld.
И
всё
же
я
пойду
за
тобой
хоть
на
край
света.
Laat
me
niet
alleen
yeah,
Не
оставляй
меня
одного,
да,
Toont
de
ene
keer
veel
affectie
То
проявляешь
много
нежности,
Om
me
vervolgens
te
dumpen,
ik
zie
То
бросаешь
меня,
я
вижу,
Hoe
alle
anderen
net
zo
ver
gaan
Как
все
остальные
так
же
далеко
заходят,
Om
bovenaan
je
verlanglijst
te
staan
Чтобы
быть
на
вершине
твоего
списка
желаний.
Toch
wil
ik
jou
nog
steeds
voor
mij
alleen
И
все
же
я
хочу,
чтобы
ты
была
только
моей,
Daar
kan
ik
niet
omheen
Я
не
могу
этого
игнорировать.
Dus
ik
volg
je
tot
het
einde
van
de
wereld
Поэтому
я
пойду
за
тобой
хоть
на
край
света.
Laat
me
niet
alleen
yeah.
Не
оставляй
меня
одного,
да.
Ik
blijf
bij
je
tot
het
einde.
Я
останусь
с
тобой
до
конца.
Ik
weet
nog
goed
hoe
de
twijfel
verdween,
Я
хорошо
помню,
как
исчезли
все
сомнения,
Toen
jij
voor
't
eerst
in
m'n
leven
verscheen.
Когда
ты
впервые
появилась
в
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefaan Yves Geert Fernande, Kris Wauters, Koen Wauters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.